Svatební smlouvy Petřvald (2) - německy Vyřešeno

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

Svatební smlouvy Petřvald (2) - německy Vyřešeno

Příspěvekod ozana » sob lis 23, 2013 13:53

Němčinu neovládaje žádám znalce o přečtení pokračování smlouvy (dolní třetina stránky)
http://vademecum.archives.cz/vademecum/ ... 1&scan=370

Was fenheberinn dieses grundes dem grund obeu?keit ?? verschiedenen
?uttnugen der Abgaben zu entrichten, und fröhen d?enisten zu ?eisten ver-
?unden ist dan? was dieselbe dugegeb zu geinesten hat, diesen weisel do?
?ebacum aus woraust sich hiermt berussen wird.
D?ie hin und wieder aust diesem grunde bet nid lichen enhen bleiben aus,
d?iblich s?o Dominio vorbehalben.
?? Steuer beitrag zur gemeind, so? viel nach der fndcotcon aust dieselbs

pokračuje ještě další straně 218


aus fullt, oder much neuer Stener Regulirung aus fullen durfte
Anuster deme aber wird Ubernehmerin, so wie alle zubnichtige
....
Ožana neznamená ženu, přestože to kdysi velmi dávno bylo ženské křestní jméno
Uživatelský avatar
ozana
 
Příspěvky: 5787
Registrován: úte kvě 12, 2009 6:01
Bydliště: Petřvald
Oblast pátrání: Slezsko, Petřvald okr.Karviná, Šenov

Re: Svatební smlouvy Petřvald (2) - německy

Příspěvekod stanley4 » ned lis 24, 2013 0:34

drobné doplnenie:
ozana píše:Was fenheberinn dieses grundes dem Grundobrigkeit ?? verschiedenen
?uttnugen der Abgaben zu entrichten, und an fröhen d?enisten zu leisten? ver-
?unden ist dann was dieselbe dagegen zu gemeisten hat, dieser weisel des?
?ebacum aus woraust sich hiermit berussen wird.
D?ie hin und wieder aus diesem grunde befindlidlichen Eichen bleiben aus,
d?iblich pro? Dominio vorbehalben.
?? Steuer beitrag zur gemeind, so viel nach der fndcotion aus dieselbe

pokračuje ještě další straně 218

aus fullt, oder nach neuer Steuer? Regulirung aus fullen dürfte
Ausser deme aber wird Ubernehmerin, so wie alle zuchtige Besitze
dieses Grundes
....
Uživatelský avatar
stanley4
 
Příspěvky: 4679
Registrován: ned bře 06, 2011 20:53
Bydliště: Slovensko
Oblast pátrání: Uničovsko (Troubelice, Lipinka, Nová Hradečná, Libina)
SR - Horná Nitra, Liptov

Re: Svatební smlouvy Petřvald (2) - německy

Příspěvekod Gabi » ned lis 24, 2013 0:56

Was Inhaberinn dieses Grundes der Grundobrigkeit an verschiedenen
quittungen der Abgaben zu entrichten, und an fröhen Diensten zu leisten ver-
bunden ist, dann was dieselbe dagegen zu genießen hat, dieses weiset das
?ebarium nur worauf sich hiermit beruppen (berufen) wird.
Die hin und wieder auf diesem Grunde befindlichen Eichen bleiben aus-
drücklich pro Dominio vorbehalten.
An Steuerbeitrag zur Gemeinde, so viel nach der Indiction auf dieselbe

ausfällt, oder nach neuer Steuer Regulirung ausfallen durfte.
Außer deme aber wird Ubernehmerin, so wie alle zukünftige Besitzer
dieses Grundes bey jedesmahliger Veränderung verbunden seyn, ..
Dominio a 10 pCto Landemium in herrschaftliche Rendten zu erlegen
auch sie und alle Nachfolger die Confirmations und Schreibegebühr zu
entrichten haben werden.
Ubrigens hat sie nebst ihren Nachfolgern und Nachkommen die Macht
diesen Grund ohne jemandes Hindernuß (ohne das jemand es verhindern kann) auf das Bestmöglichste zu
Nutzen imegleichen demselben nach seiner Zuträglichkeit anderweitig zu
verbrüfen (verbriefen), oder jedoch nur mit herrschaftlichen Vorbewust (das die Herrschaft vorher das Wissen darüber hat/ Kenntnis darüber hat) und Be-
willigung, zu verpfänden und zu vermiethen.
Zu Urkund dessen nachstehende Fertigung. So geschehen
zu Karwin am 19. July 1817

Jochann Kudletz m/p ------------- Barbara Kania Ubernehmerin
Einsitzer :oops: :oops: -es heißt natürlich Justiziar- ..... Franz Adametz m/p Namensfertiger
da habe ich zu schnell gelesen - Entschuldigung
Vorstehende Einantwortungs Urkunde wird von mir als
Grundobrigkeit des Guthes Peterswald auf alles was
Rechtens und meinen grundherrlichen Gerichtsamen unschad-
lich ist, bestättiget und ratificirt. So geschehen Schloß
Freystadt am 24? July 1817
Jochen (Johann) Graf Larisch v(on) Mönnich (1766-1820)
Naposledy upravil Gabi dne ned lis 24, 2013 14:49, celkově upraveno 1
:) Gabi
Gabi
 
Příspěvky: 1615
Registrován: pon kvě 14, 2012 19:17
Bydliště: Oberpfalz
Oblast pátrání: Stříbro/Mies; Sulislav/Solislau; Pňovany/Piwana; Stod/Staab; Chotěšov/Chotieschau

Re: Svatební smlouvy Petřvald (2) - německy

Příspěvekod ozana » ned lis 24, 2013 8:58

danke Gabi a stanley4
téměř stejným oříškem je to přeložit ...
Ožana neznamená ženu, přestože to kdysi velmi dávno bylo ženské křestní jméno
Uživatelský avatar
ozana
 
Příspěvky: 5787
Registrován: úte kvě 12, 2009 6:01
Bydliště: Petřvald
Oblast pátrání: Slezsko, Petřvald okr.Karviná, Šenov

Re: Svatební smlouvy Petřvald (2) - německy

Příspěvekod Věra Mátlová » ned lis 24, 2013 14:40

Nejdřív drobné doplňky:
Was Inhaberinn dieses Grundes der Grundobrigkeit an verschiedenen
quittungen der Abgaben zu entrichten, und an fröhen Diensten zu leisten ver-
bunden ist, dann was dieselbe dagegen zu genießen hat, dieses weiset das
Urbarium nur worauf sich hiermit beruppen (berufen) wird.
Die hin und wieder auf diesem Grunde befindlichen Eichen bleiben aus-
drücklich pro Dominio vorbehalten.
An Steuerbeitrag zur Gemeinde, so viel nach der Indiction auf dieselbe

ausfällt, oder nach neuer Steuer Regulirung ausfallen durfte.
Außer deme aber wird Ubernehmerin, so wie alle zukünftige Besitzer
dieses Grundes bey jedesmahliger Veränderung verbunden seyn, ..
Dominio a 10 (Prozenten) Laudemium in herrschaftliche Rendten zu erlegen
auch sie und alle Nachfolger die Confirmations und Schreibegebühr zu
entrichten haben werden.

Ty právní termíny jsou trochu kostrbaté, pokusímse je osat česky jak nejlépe umím:

To co majitelka tohoto gruntu musí splácet jako různé daňové příjmy vrchnostenskému úřadu a jaké jsou robotní povinnosti, a naproti tomu co má dotyčná k využívání, tato (majitelka) ví, že je(stanoveno) s odvoláním na urbárium (tj. soupis robotních práv a povinností pro dané panství)
Tu a tam se na těchto pozemcích nacházející duby musí zůstat výlučně vyhrazeny pro vrchnost.
Daňové poplatky pro obec odpadají, nebo podle nového daňového nařízení mohou odpadnout.

Kromě toho ale přejímající (nová majitelka), stejně tak jako všichni budoucí majitelé tohoto gruntu při každé změně, zavazují se složit panství 10% Laudemium (=dávka placená dědičným pachtýřem vlastníkovi nemovitosti za souhlas při směně držby) do panského důchodu, a ona a všichni následníci musí zaplatit za všechna potvrzení a poplatky za sepsání.

Celkem má spolu se svými nástupci a potomky právo užívat nerušeně tento grunt nejlepším možným způsobem a stejně tak si totéž ve svůj prospěch zajistit jiným způsobem, ale dát do zástavy nebo pronajmout jej může pouze s předchozím souhlasem a povolením vrchnosti.

Na důkaz sepsání toho:
Tak se stalo 19. července 1917 v Karviné
Johann Kudletz, justiciár (civilní úředníks částečnou soudní pravomocí)
Barbara Kania, ujímající se gruntu
Franz Adametz, Namensfertiger (ten kdo zapsal jméno – asi Barbora neuměla psát)

Výše stojící prohlášení o převzetí dědictví (Einantwortung je specifický termín vztahující se k dědickému právu, něco jako oficiální převzetí dědických práv a povinností) bylo mnou jako vrchnostenským úřadem panství Petřvald potvrzeno a s tím, že je všechno podle práva a není ke škodě zákona, ratifikováno.

Tak se stalo na zámku Karvinském
Jochen hrabě Larisch von Mönnich
kozulena
Uživatelský avatar
Věra Mátlová
 
Příspěvky: 1914
Registrován: úte kvě 12, 2009 8:04
Bydliště: Říčany

Re: Svatební smlouvy Petřvald (2) - německy

Příspěvekod ozana » ned lis 24, 2013 14:55

tisíceré díky Věro
Ožana neznamená ženu, přestože to kdysi velmi dávno bylo ženské křestní jméno
Uživatelský avatar
ozana
 
Příspěvky: 5787
Registrován: úte kvě 12, 2009 6:01
Bydliště: Petřvald
Oblast pátrání: Slezsko, Petřvald okr.Karviná, Šenov


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 3 návštevníků