O Brandýs nad Labem 1718 česky

Zde je prostor pro prosby těch, co si nevědí rady se čtením nějakého rukopisu. Vyřešené problémy prosím označte.
Pravidla fóra
V této sekci vám pomůžeme se čtením a překladem vašich materiálů. Prosím, mějte na paměti, že toto není žádná nárokovaná služba, ale pomoc vašich kolegů genealogů. Snažte se jim tedy jejich práci co nejvíce usnadnit, bude pak možné přečíst více materiálů a bude z toho oboustranně lepší pocit.

1. Předmět zprávy. Toto je velice důležitý bod z důvodu zachování pořádku a přehlednosti fóra! Prosíme všechny, aby požadavek na formát předmětu bezpodmínečně dodržovali!
a) Vždy uveďte pramen, rok, místo a jazyk. Vše ostatní pište do těla zprávy. Pramen: matrika – narození, oddání, úmrtí; gruntovní kniha, soupis poddaných, sčítací arch, pobytová přihláška aj., místo: obec, farnost, případně okres, hejtmanství, panství, datace: pouze rok, jazyk: čeština, němčina, latina, případně další. Příklady: N Brno 1848, němčina; sčítací arch Praha 1900 čeština; urbář, 1650 Nová Ves, panství Oslavany, ČJ.
b) Pokud chcete přečíst více různých (třeba i souvisejících) textů, dejte každý do samostatného dotazu!

2. Vlastní zpráva. Postupně vkládejte a pamatujte na:
a) Odkaz na zápis, který chcete přečíst (pozor na přímé odkazy u archivů Litoměřice, AHMP a Opava), nebo celý sken nahraný na úložiště (Disk Google, One Drive aj., pozor na nastavení sdílení a dostatečnou velikost), nebo na imagehosting (https://cs.imgbb.com/, https://2i.cz/, http://bigimage.cz/ aj.). Skeny nijak neupravujte, neořezávejte je a nic v nich neoznačujte. Nepoužívejte prosím služby jako uschovna.cz nebo rajce.cz a nenahrávejte obrázky přímo sem do fóra!
b) Umístění zápisu na snímku (druhý vlevo odspodu).
c) Vždy napište do těla zprávy to co sami přečtete, i kdyby to mělo být jen torzovitě. A to v originálním jazyce dokumentu a pokud možno naprosto přesně tak, jak je text zapsán. Příklad: .... Marianna, czera ...wrž... Ss....ika a geho .....
Za chybně přečtený text se vám nikdo smát nebude, ovšem žádná snaha o přečtení textu z vaší strany bude znamenat, že vám pravděpodobně nikdo nepomůže.
V případě, že chcete přečíst jen jedno slovo, zpravidla jméno, místo, či povolání... Tak to napište na začátek zprávy. Stačí pak napsat jen pár slov kolem požadovaného slova.
d) U obrázků pamatujte na dostatek textu pro srovnávání.

3. VYŘEŠENO. Po vyřešení doplňte velkými písmeny na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo VYŘEŠENO (nepřepisujte svůj předmět). Postup je popsán níže v oznámení.

4. Nevyřešené dotazy. Pokud váš dotaz nebyl zodpovězen během přibližně týdne, připište na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo LEŽÁK (nepřepisujte svůj předmět). Postup je stejný, jako u vyřešených příspěvků. Tím váš dotaz zůstane na fóru tak dlouho, dokud nebudete s odpovědí spokojeni.

Děkujeme

O Brandýs nad Labem 1718 česky

Příspěvekod JaXym » stř srp 13, 2025 14:05

Dobrý den všem,

prosím o kontrolu přepisu textu z matriky svatební. Jedná se mi o význam konkrétně dvou slov, ale nejdřív se chci ujistit, zda je správně čtu.

Jedná se o druhý záznam vpravo.

Čtu od druhého řádku: „S: Manze?: Potwrzen gest Pan Girži Miksowsky od gegor Partage Ptacžnik ze Stare Boleslave S Panau Annau dczerau Pana Pawla Kralyka...“

Odkaz zde: https://ebadatelna.soapraha.cz/d/4172/346

Děkuji za pomoc.

J.
Uživatelský avatar
JaXym
 
Příspěvky: 57
Registrován: úte lis 09, 2021 12:22
Oblast pátrání: Žimutice, Štěpánovice u Lišova, Bykoš, Skřipel, Rataje, Slaný, Nestrašovice, Lazsko, Přerov, Lipník nad Bečvou, Veselíčko, Drahotuše, Všetaty, Stará Boleslav, Žižkov, Vinoř, Kbely, Vokovice, Veleslavín, Vinohrady, Liboc, Břevnov ...
Rodokmen online: https://www.myheritage.cz/site-47609111/

Re: O Brandýs nad Labem 1718 česky

Příspěvekod pavel.m » stř srp 13, 2025 14:08

s[wateho] manze[lstwi] potwrzen gest Pan Gyrži Myksowsky od Geger Partage Ptacžnik ze Stare Boleslawe...

to čtu já.
PaM
pavel.m
 
Příspěvky: 2163
Registrován: stř led 05, 2022 12:46
Bydliště: Valašské Meziříčí
Oblast pátrání: Panství Hodonín, Strážnice, Uherský Ostroh.

Re: O Brandýs nad Labem 1718 česky

Příspěvekod JaXym » stř srp 13, 2025 19:22

Děkuji za upřesnění a omlouvám se za ta automatická měkká i.

A ano, jedná se o slova Geger Partage, která se mi nepodařilo rozklíčovat, či snad jako něčí podíl.

Pokud mi s tím někdo poradí, budu rád.

Děkuji.

J.
Uživatelský avatar
JaXym
 
Příspěvky: 57
Registrován: úte lis 09, 2021 12:22
Oblast pátrání: Žimutice, Štěpánovice u Lišova, Bykoš, Skřipel, Rataje, Slaný, Nestrašovice, Lazsko, Přerov, Lipník nad Bečvou, Veselíčko, Drahotuše, Všetaty, Stará Boleslav, Žižkov, Vinoř, Kbely, Vokovice, Veleslavín, Vinohrady, Liboc, Břevnov ...
Rodokmen online: https://www.myheritage.cz/site-47609111/

Re: O Brandýs nad Labem 1718 česky

Příspěvekod granaj » stř srp 20, 2025 18:21

Pouze uvažuji co by to mohlo být, jen nadhazuji co mě napadlo:
1) Zní to trochu jako název vojenského útvaru (mohl být voják).
2) Mohlo by to být německy, pak by ta 2 slova přeložena mohla být jako "protější strana". Teoreticky by to mohla být malá část Staré Boleslavi - protější strana za řekou Labe, kde ke Staré Boleslavi patřil pouze zámek s parkem, ostatní část na druhém břehu patřila k Brandýsu nad Labem. Mohl tam být ptáčníkem (povolání).
granaj
 
Příspěvky: 21
Registrován: pát led 22, 2021 19:47
Oblast pátrání: okres: Chrudim, Svitavy (západní polovina), Žďár nad Sázavou (severní část), Ústí nad Orlicí (některé lokality), Praha a okolí, Ústí nad Labem; Řevničov a Slaný, Frýdlantsko, Veselý n. Lužnicí a okolí.


Zpět na Čtení starých materiálů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: zburget a 0 návštevníků