od Galadwen » úte říj 19, 2010 19:25
Ex oppido Lischov
15. Augusti praemisis denuntiationibustribus diebus festivis prima fuit 5. secunda 10 tertia 12. Augusti inter missae parochialissolemnia peracta, nulloque detecto legitimo impedimento P Josephus CHmelvoda capelanus loci honestum juvenem Carolus Fulpracht cum honestam virginem Evam filiam Joannis Moczel utrumque liberum, interrogavit eorumque mutuo consensu habito solemniter per verba de praesenti matrimonio junxit praesentibus testibus Andrea Ružiczka et Joannem Svoboda. Ita testor Antonius Frommel, curator loci.
qui Carolus obiit Anno 1803
Takže doslovně tohle překládat vážně nemá smysl, ale přibližně takhle:
Z městečka Lišov
15. srpna po ohláškách ve svátečních dnech, z nichž první byla učiněna 5., druhá 10. a třetí 12. srpna během slavnostní farní mše a nebylo shledáno nic na překážku, dotázal se místní kaplan páter Josef Chmelvoda poctivého mládence Karla Fulprachta s poctivou pannou Evou, dcerou Jana Močela, obou svobodných (=ne poddaných), a po jejich ústním souhlasu slavnostně uzavřel manželství dáním slibu, před přítomnými svědky Ondřejem Růžičkou a Janem Svobodou. Toho byl svědkem Antonín Frommel, místní duchovní správce.
Tento Karel zemřel roku 1803