přečtěte si prosím --- VYŘEŠENO

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

přečtěte si prosím --- VYŘEŠENO

Příspěvekod Gabi » stř úno 20, 2013 23:04

Dobry vecer,

ich habe leider Schwierigkeiten bei diesen Eintrag:

Jakub Sslagy polnj a tuinj wrchnostemsky hegny je Sswchowa ???

Wäre bitte jemand so freundlich mir den Text richtig aufzuschreiben und eventuell auch auf deutsch zu übersetzten.
(or english)



:) Gabi
Přílohy
Karasek Barbara.JPG
Karasek Barbara.JPG (189.12 KiB) Zobrazeno 1068 krát
Naposledy upravil Gabi dne čtv úno 21, 2013 12:06, celkově upraveno 1
:) Gabi
Gabi
 
Příspěvky: 1615
Registrován: pon kvě 14, 2012 19:17
Bydliště: Oberpfalz
Oblast pátrání: Stříbro/Mies; Sulislav/Solislau; Pňovany/Piwana; Stod/Staab; Chotěšov/Chotieschau

Re: přečtěte si prosím

Příspěvekod Martin Jílek » stř úno 20, 2013 23:11

Hallo,Gabi.Ich lesen:Švihov? http://maps.google.cz/maps?q=%C5%A0viho ... vihov&z=13

Übersetzung der Niederschrift verlassen deutschen Lautsprecher.
Naposledy upravil Martin Jílek dne stř úno 20, 2013 23:17, celkově upraveno 1
Uživatelský avatar
Martin Jílek
 
Příspěvky: 1070
Registrován: sob srp 04, 2012 15:41
Oblast pátrání: Šumperk, Telč, Mrákotín, Studená a okolí

Re: přečtěte si prosím

Příspěvekod Zora » stř úno 20, 2013 23:13

polnj a tuinj wrchnostemsky hegny
polnj
polní - Acker
polní - feldmäßig

tuinj vieleicht von "tůně" - stehende Gewässer

vrchnostenský - herrschaftlich

hegny
hajný - Waldhüter
hajný - Förster
hajný - Heger

polní a tůňový (vieleicht) vrchnostenský hajný
Zora
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30906
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: přečtěte si prosím

Příspěvekod Mirra » stř úno 20, 2013 23:19

...polní a luční vrchnostenský hajný ze Švihova.

...Feld und Wiese Herrschaftliche Wildhüter von Švihov.

nevěsta: Barbora dcera Václava Karáska hrnčíře ze Střebejčína č. 24 a matky Anny rozený Šíp z Nepomuku...

Brautigam: Barbora Tochter des Vaclav Karasek Töpfer von Střebejčín (heute Třebýcina) No. 24 und Mutter Anna geborene Ssip von Nepomuk...
Naposledy upravil Mirra dne stř úno 20, 2013 23:36, celkově upraveno 1
Mirra
 
Příspěvky: 542
Registrován: sob lis 18, 2006 14:44

Re: přečtěte si prosím

Příspěvekod Zora » stř úno 20, 2013 23:21

Sorry - das ist nicht tůně :oops: . Zora
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30906
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: přečtěte si prosím - gelöst - Danke

Příspěvekod Gabi » stř úno 20, 2013 23:29

Wow seid ihr aber schnell.

Martin, Zora, Mirra, Děkuji, děkuji moc

:D Gabi
:) Gabi
Gabi
 
Příspěvky: 1615
Registrován: pon kvě 14, 2012 19:17
Bydliště: Oberpfalz
Oblast pátrání: Stříbro/Mies; Sulislav/Solislau; Pňovany/Piwana; Stod/Staab; Chotěšov/Chotieschau

Re: přečtěte si prosím

Příspěvekod Věra Mátlová » stř úno 20, 2013 23:52

Wieleicht genauere Uebersetzung von "polni a lučni hjny" wuerde Feldheger (Vogt) und Wiesenheger, also ein Mann der behuetete Feld- und Wiesenernte vor Wilddieb. Da waren auch Teichhegern.
kozulena
Uživatelský avatar
Věra Mátlová
 
Příspěvky: 1914
Registrován: úte kvě 12, 2009 8:04
Bydliště: Říčany

Re: přečtěte si prosím

Příspěvekod Gabi » čtv úno 21, 2013 12:05

Dobry den,

super, herzlichen Dank Vera für die zusätzliche Information.

:)děkuji moc
Gabi
:) Gabi
Gabi
 
Příspěvky: 1615
Registrován: pon kvě 14, 2012 19:17
Bydliště: Oberpfalz
Oblast pátrání: Stříbro/Mies; Sulislav/Solislau; Pňovany/Piwana; Stod/Staab; Chotěšov/Chotieschau


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 6 návštevníků