Matrika narozených Lukov, 1880, česky

Zde je prostor pro prosby těch, co si nevědí rady se čtením nějakého rukopisu. Vyřešené problémy prosím označte.
Pravidla fóra
V této sekci vám pomůžeme se čtením a překladem vašich materiálů. Prosím, mějte na paměti, že toto není žádná nárokovaná služba, ale pomoc vašich kolegů genealogů. Snažte se jim tedy jejich práci co nejvíce usnadnit, bude pak možné přečíst více materiálů a bude z toho oboustranně lepší pocit.

1. Předmět zprávy. Toto je velice důležitý bod z důvodu zachování pořádku a přehlednosti fóra! Prosíme všechny, aby požadavek na formát předmětu bezpodmínečně dodržovali!
a) Vždy uveďte pramen, rok, místo a jazyk. Vše ostatní pište do těla zprávy. Pramen: matrika – narození, oddání, úmrtí; gruntovní kniha, soupis poddaných, sčítací arch, pobytová přihláška aj., místo: obec, farnost, případně okres, hejtmanství, panství, datace: pouze rok, jazyk: čeština, němčina, latina, případně další. Příklady: N Brno 1848, němčina; sčítací arch Praha 1900 čeština; urbář, 1650 Nová Ves, panství Oslavany, ČJ.
b) Pokud chcete přečíst více různých (třeba i souvisejících) textů, dejte každý do samostatného dotazu!

2. Vlastní zpráva. Postupně vkládejte a pamatujte na:
a) Odkaz na zápis, který chcete přečíst (pozor na přímé odkazy u archivů Litoměřice, AHMP a Opava), nebo celý sken nahraný na úložiště (Disk Google, One Drive aj., pozor na nastavení sdílení a dostatečnou velikost), nebo na imagehosting (https://cs.imgbb.com/, https://2i.cz/, http://bigimage.cz/ aj.). Skeny nijak neupravujte, neořezávejte je a nic v nich neoznačujte. Nepoužívejte prosím služby jako uschovna.cz nebo rajce.cz a nenahrávejte obrázky přímo sem do fóra!
b) Umístění zápisu na snímku (druhý vlevo odspodu).
c) Vždy napište do těla zprávy to co sami přečtete, i kdyby to mělo být jen torzovitě. A to v originálním jazyce dokumentu a pokud možno naprosto přesně tak, jak je text zapsán. Příklad: .... Marianna, czera ...wrž... Ss....ika a geho .....
Za chybně přečtený text se vám nikdo smát nebude, ovšem žádná snaha o přečtení textu z vaší strany bude znamenat, že vám pravděpodobně nikdo nepomůže.
V případě, že chcete přečíst jen jedno slovo, zpravidla jméno, místo, či povolání... Tak to napište na začátek zprávy. Stačí pak napsat jen pár slov kolem požadovaného slova.
d) U obrázků pamatujte na dostatek textu pro srovnávání.

3. VYŘEŠENO. Po vyřešení doplňte velkými písmeny na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo VYŘEŠENO (nepřepisujte svůj předmět). Postup je popsán níže v oznámení.

4. Nevyřešené dotazy. Pokud váš dotaz nebyl zodpovězen během přibližně týdne, připište na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo LEŽÁK (nepřepisujte svůj předmět). Postup je stejný, jako u vyřešených příspěvků. Tím váš dotaz zůstane na fóru tak dlouho, dokud nebudete s odpovědí spokojeni.

Děkujeme

Matrika narozených Lukov, 1880, česky

Příspěvekod Terez » stř srp 13, 2025 16:00

Dobrý den,
Chtěla bych se zeptat, zda zápis čtu správně (jde o snímek 176, poslední zapsaný František). Sama přečtu, že jeho otec byl Josef Pavlíček, někdo z Lukova, syn Jozefa Pavlíčka, podsedníka z Lukova a jeho manželky Františky rozené .........
Bohužel u manželky přečtu jen, že se jmenovala Františka.
Kdyby si někdo věděl rady, budu moc ráda!

https://www.mza.cz/actapublica/matrika/ ... -01760.jp2
Terez
 
Příspěvky: 6
Registrován: stř srp 13, 2025 13:29

Re: Matrika narozených Lukov, 1880, česky

Příspěvekod JaXym » stř srp 13, 2025 17:55

Otec Josef Pavliček, matka Františka, dcera Franze Prochásky?
Uživatelský avatar
JaXym
 
Příspěvky: 57
Registrován: úte lis 09, 2021 12:22
Oblast pátrání: Žimutice, Štěpánovice u Lišova, Bykoš, Skřipel, Rataje, Slaný, Nestrašovice, Lazsko, Přerov, Lipník nad Bečvou, Veselíčko, Drahotuše, Všetaty, Stará Boleslav, Žižkov, Vinoř, Kbely, Vokovice, Veleslavín, Vinohrady, Liboc, Břevnov ...
Rodokmen online: https://www.myheritage.cz/site-47609111/

Re: Matrika narozených Lukov, 1880, česky

Příspěvekod zburget » stř srp 13, 2025 19:18

Přepište to přesně tak, jak je to v záznamu. Nejsou tam čárky nad í, nejsou tam písmena š, ale spřežky, nejsou tam jednoduchá v, Jednou máte Josefa se "s", jenou se "z", ale v záznamu jsou oba stejně,…

Nápověda - když jste přečetla, že otec Josef byl podsedník, určitě přečtete i čím byl syn Josef.

Jinak ten záznam je čitelný velice hezky, takže nebude problém, abychom vám ho tady pak dali do 100% stavu a bez otazníků.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 13730
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov); Boskovicko
Ostravsko


Zpět na Čtení starých materiálů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: zburget a 2 návštevníků