Přečtení materiálů z archivu - Táborský

Hledáte pomoc při pátrání třeba ve vzdáleném archivu? Potřebujete zjistit nějakou lokální informaci? Nevíte si rady se svým genealogickým projektem? Toto je sekce pro vás!
Pravidla fóra
1. PŘEDMĚT ZPRÁVY. Prosím, snažte se uvést předmět zprávy stručně a co nejvýstižněji
2. VYŘEŠENO. Po vyřešení doplňte velkými písmeny do začátku nadpisu v prvním příspěvku VYŘEŠENO (nepřepisujte svůj předmět). Postup je popsán níže v oznámení.

Přečtení materiálů z archivu - Táborský

Příspěvekod AfriCZan » čtv čer 05, 2025 9:58

Dobrý den, rád bych požádal o spolupráci při čtení zápisů, v tuto chvíli gruntovních knih (cca 40 stran), ofocených z archivu cca 1750 - 1890. Preferoval bych osobní setkání k případnému osvětlení kontextu, ale budu rád i za spolupráci online, či "jen" namluvení čteného textu (přepis si provedu sám). Jsem mírně pokročilý, velkou část rodokmenu mám hotovou, chybí mi několik souvislostí. Jsem z Prahy, ale v případě bližší spolupráce nemám problém dojíždět. Budu rád za každou pomoc, učím se... Děkuji za vaše odpovědi a případné nabídky spolupráce a podmínek. Přeji příjemný den, Tomáš
AfriCZan
 
Příspěvky: 4
Registrován: čtv čer 05, 2025 9:49

Re: Přečtení materiálů z archivu - Táborský

Příspěvekod Zora » čtv čer 05, 2025 10:07

Přesunu do sekce "Hledám pomoc". Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30652
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Přečtení materiálů z archivu - Táborský

Příspěvekod zburget » čtv čer 05, 2025 12:50

Zkuste sem hodit nějakou ukázku, jak ty skeny vypadají.

Moc si nedovedu představit, jak by to mělo být namluveno, abyste to podle toho pak přepsal. Pokud vám tedy jde opravdu o přepis a ne o transkripci do moderního jazyka (ať už se jedná o češtinu nebo němčinu).
Ale zkusím poptat, jestli by na to nešlo pustit jedno poměrně zajímavé OCR, které je určené právě ke čtení starých rukopisů. Jen ty rukopisy nesmí být napsané úplně jako od prasete. Resp. musí to mít určité parametry, aby si s tím ten stroj poradil aspoň trochu rozumně.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 13572
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov); Boskovicko
Ostravsko

Re: Přečtení materiálů z archivu - Táborský

Příspěvekod AfriCZan » pát čer 06, 2025 10:22

Děkuji za odpověď a špatně jsem se vyjádřil... jde mi o to čemu asi říkáte transkripce do moderního jazyka... zkrátka přečíst, co tam je, aby tomu člověk rozumněl :-) Celý obsah je zde: https://drive.google.com/drive/folders/ ... sp=sharing
Zpravidla je vyfocena stránka (ne vždy) a pak focena po částečkách, kdyby třeba bylo něco rouzmazané apod. plus jsou tam ty poznámky po stranách stránky. Potřeboval bych přečíst vše... Děkuji moc
AfriCZan
 
Příspěvky: 4
Registrován: čtv čer 05, 2025 9:49

Re: Přečtení materiálů z archivu - Táborský

Příspěvekod AfriCZan » pát čer 06, 2025 10:23

Zora píše:Přesunu do sekce "Hledám pomoc". Z
Děkuji
AfriCZan
 
Příspěvky: 4
Registrován: čtv čer 05, 2025 9:49

Re: Přečtení materiálů z archivu - Táborský

Příspěvekod zburget » pát čer 06, 2025 17:01

Tak co jsem tak zběžně prohlídl, tak je to napsané celkem hezky. Nebude nejjednodušší, když vás to naučíme číst? A s případně problematickými místy vám tady pak pomůžeme?
I kdyby to někdo namluvil, stejně to budete chtít předatlovat. Když už jste teď u toho - k čemu bude ten přepis sloužit? Pokud to chcete mít jako přepis historického pramene, pak je správné to mít přepsané v té formě, v jaké je originál. Tendy ne tzranskripce do moderního jazyka, ale opravdu přepis. Kdybyste to pak chtěl přeba publikovat, tak vám to asi archív ani nemusí dovolit. Přepis do moderního jazyka je z pohledu historiků špatně.

V první řadě by bylo více než vhodné, kdybyste všechny ty skeny pootáčel tak, aby byly v čitelné podobě (ne položené na bok a nebo úplně vzůru nohama). Ten, kdo to bude číst (ať už to budete vy nebo kdokoli jiný to nejdřív stejně bude muset udělat. A to je práce navíc a to vám všichni rovnou hodí na havu. Doporučuju použít JPEG Loseless rotator: https://annystudio.com/software/jpeglosslessrotator/ aby při otáčení a ukládání nedocházelo k rekompresi snímků a tím k degradaci obrazových informací. V místech, která by případně nebyla ideálně čitelná to pak může znamenat rozdíl mezi správným a špatným (nebo nemožným) přečtením.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 13572
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov); Boskovicko
Ostravsko

Re: Přečtení materiálů z archivu - Táborský

Příspěvekod AfriCZan » pát čer 06, 2025 21:15

Zdravím Vás, sloužit to bude v tuto chvíli "pouze" ke získání informací pro rodokmen, rod Táborských z Vinař a okolí, který tvořím pro svou bývalou ženu (začal jsem v době, kdy jsme byli spolu :-D ). Na těchto stránkách předpokládám zjištění informací, které mi dosud unikaly a jsou pro celý rodokmen dosti klíčové. Samozřejmě, že se chci toto i další písma naučit číst, tady mne však tlačí čas... její otec, kterému chce rodokmen dát, je po mrtvicích a nastupuje u něho demence a popravdě není úplně jisté, jestli bude schopen rodokmen ještě "pobrat". Spíše si myslím, že ho již tvořím jen pro ni, ale to je otázka. Jakmile toto dokončím, budu pokračovat svým vlastním rozdělaným rodokmenem, takže znalost písma bude nutností. Již hodně přečtu z pozdějších matrik, ale toto písmo, které je v gruntovních knihách, ačkoli je krasopisné, je pro mne v tuto chvíli čínštinou.

Fotografie určitě otočím, vložil jsem je rychle pro ukázku rozsahu a náročnosti práce. Čili v tuto chvíli přečtení textu dnešním jazykem tak, abych pochopil jejich obsah, je pro mne přednější, než přepis doslovný ve staré češtině. Na fb mi jeden kolega do doslovného přepisu převedl jeden odstavec a když to pak člověk porovnává, už v tom ten text vidí... jen to není na týden učení.

Samozřejmě nečekám, že by to pro mne někdo udělal z čiré dobroty duše :-) samozřejmě počítám s nějakým naceněním. A pokud bych našel někoho, s kým bych mohl i v budoucnu nějaké nejasnosti konzultovat, bylo by to skvělé.

Děkuji za vaši odpověď
AfriCZan
 
Příspěvky: 4
Registrován: čtv čer 05, 2025 9:49

Re: Přečtení materiálů z archivu - Táborský

Příspěvekod zburget » sob čer 07, 2025 8:25

Ono je to opravdu napsáno poměrně dost krasopisně a nemyslím si, že by to učení čtení muselo trvat nějak dlouho. V podstatě si jen zapamatujete tvary písmenek (které jsou jiné, než ty, které znáte, ale mají identický význam), Je potřeba pamatovat na to, že všechny w se píšou, jako dvojitá, že se používají spřežky místo diakritiky (rž, cž, ss resp. sch, občas cz = c), že se bude psát 'au' v místě, kde je dnes 'ou' a že se místo znaku 'j' píše znak 'g'. Myslím, že jsem ani na nic zásadního teď nezapomněl. A s tímhle vědomím pak budete číst celkem v pohodě.
Osobně si myslím, že kdokoli vám tohle bude chtít přepsat, tak stejně bude chtít přepisovat (a nejen to přečíst) a bude to přepisovat v originálním znění. Tedy - pokud se ozvě někdo, kdo to opravdu umí, tak to nebude chtít "pizdit".
Ale třeba se pletu :-)
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 13572
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov); Boskovicko
Ostravsko


Zpět na Hledám pomoc

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 návštevníků