Kniha narození Jedovnice 1819 němčina

Zde je prostor pro prosby těch, co si nevědí rady se čtením nějakého rukopisu. Vyřešené problémy prosím označte.
Pravidla fóra
V této sekci vám pomůžeme se čtením a překladem vašich materiálů. Prosím, mějte na paměti, že toto není žádná nárokovaná služba, ale pomoc vašich kolegů genealogů. Snažte se jim tedy jejich práci co nejvíce usnadnit, bude pak možné přečíst více materiálů a bude z toho oboustranně lepší pocit.

1. Předmět zprávy. Toto je velice důležitý bod z důvodu zachování pořádku a přehlednosti fóra! Prosíme všechny, aby požadavek na formát předmětu bezpodmínečně dodržovali!
a) Vždy uveďte pramen, rok, místo a jazyk. Vše ostatní pište do těla zprávy. Pramen: matrika – narození, oddání, úmrtí; gruntovní kniha, soupis poddaných, sčítací arch, pobytová přihláška aj., místo: obec, farnost, případně okres, hejtmanství, panství, datace: pouze rok, jazyk: čeština, němčina, latina, případně další. Příklady: N Brno 1848, němčina; sčítací arch Praha 1900 čeština; urbář, 1650 Nová Ves, panství Oslavany, ČJ.
b) Pokud chcete přečíst více různých (třeba i souvisejících) textů, dejte každý do samostatného dotazu!

2. Vlastní zpráva. Postupně vkládejte a pamatujte na:
a) Odkaz na zápis, který chcete přečíst (pozor na přímé odkazy u archivů Litoměřice, AHMP a Opava), nebo celý sken nahraný na úložiště (Disk Google, One Drive aj., pozor na nastavení sdílení a dostatečnou velikost), nebo na imagehosting (https://cs.imgbb.com/, https://2i.cz/, http://bigimage.cz/ aj.). Skeny nijak neupravujte, neořezávejte je a nic v nich neoznačujte. Nepoužívejte prosím služby jako uschovna.cz nebo rajce.cz a nenahrávejte obrázky přímo sem do fóra!
b) Umístění zápisu na snímku (druhý vlevo odspodu).
c) Vždy napište do těla zprávy to co sami přečtete, i kdyby to mělo být jen torzovitě. A to v originálním jazyce dokumentu a pokud možno naprosto přesně tak, jak je text zapsán. Příklad: .... Marianna, czera ...wrž... Ss....ika a geho .....
Za chybně přečtený text se vám nikdo smát nebude, ovšem žádná snaha o přečtení textu z vaší strany bude znamenat, že vám pravděpodobně nikdo nepomůže.
V případě, že chcete přečíst jen jedno slovo, zpravidla jméno, místo, či povolání... Tak to napište na začátek zprávy. Stačí pak napsat jen pár slov kolem požadovaného slova.
d) U obrázků pamatujte na dostatek textu pro srovnávání.

3. VYŘEŠENO. Po vyřešení doplňte velkými písmeny na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo VYŘEŠENO (nepřepisujte svůj předmět). Postup je popsán níže v oznámení.

4. Nevyřešené dotazy. Pokud váš dotaz nebyl zodpovězen během přibližně týdne, připište na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo LEŽÁK (nepřepisujte svůj předmět). Postup je stejný, jako u vyřešených příspěvků. Tím váš dotaz zůstane na fóru tak dlouho, dokud nebudete s odpovědí spokojeni.

Děkujeme

Kniha narození Jedovnice 1819 němčina

Příspěvekod Dkopeky » stř bře 26, 2025 11:15

Potřeboval bych v knize narození obec Jedovnice pomoci s přečtením záznamů Jedná se o rok 1819 šestý řádek (druhý od spodu vlevo) strana 10 https://www.mza.cz/actapublica/matrika/ ... -00060.jp2

Přečetl jsem jméno narozeného Franz Kotzman (Kocman) , Otec jméno asi Josef, (ale to nevím přesně a potřeboval bych vědět ) Kocman povolání asi bauer ? (rolník) a u matky nepřečtu nic bohužel.
Předem díky za odpovědí

DK
Dkopeky
 
Příspěvky: 2
Registrován: stř bře 26, 2025 11:02

Re: Kniha narození Jedovnice 1819 němčina

Příspěvekod zburget » stř bře 26, 2025 16:31

Zdravím,
vítám na fóru!

Pomůžu vám zatím trochu jinak, než čekáte, ale nebojte, dáme to nakonec společně dohromady.
To písmo, kterým je záznam napsaný, se jmenuje Kurent. Zjednodušeně řečeno je to psací podoba švabachu. Pokud chcete pátrat ve starých rukopisech, musíte se tohle písmo naučit číst. Bez toho se vůbec nikam nepohlnete.
Vezměte si nějakou tabulku pro převod kurentu na latinku, třeba tahle je dost dobrá: https://genealogie.nka.cz/?page_id=177 a zkuste luštit s její pomocí.

Prozatím vám potvrdím, že jste přečetl správně Franz , ovšem Kotzman u jména narozeného není ani omylem a ani náznakem - to jste prostě nepřečetl, ale přejete si to tam mít.
U otce je pak napsáno Kotzmann Joseph Bauer ( i když to 'a' v Bauer se vyloženě nepovedlo a vypadá, jako 'o'). Bauer překládejte, jako Sedlák. Rolník by bylo dost zavádějící.

Zkuste si vzít tu tabulku, kterou jsem vám poslal a zkuste vyluštit, co je v kolonce narozeného pod Franzem a zkuste vyluštit aspon něco z matky. Nevadí, když se vám to nepovede, nevadí, když to budou jen torza slov. písmena, která nevyluštíte nahraďte třeba otazníkem. Tenhle rukopis je velice hezký, na učení čtení kurentu skoro ideální. Bylo by škoda vám to "dát zadarmo" a následující záznam může být daleko škaredější a nevyluštíte ho vůbec. Může nastat situace, že budete hledět na záznam a nebudete tušit, že je to ten, který hledáte.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 13572
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov); Boskovicko
Ostravsko

Re: Kniha narození Jedovnice 1819 němčina

Příspěvekod Dkopeky » stř bře 26, 2025 23:48

Děkuji za cenné rady, pokusil jsem se něco přečíst. Pod Franz, je slovo co začíná na S a končí na iz, ale fakt nevím . Co se týká matky tak je tam zřejmě Anna tochter (dcera), Franz Neworal? Tohle hádám, ale první písmeno je N??a?l. Pak z dalšího slova přečtu jen DI??? a poslední dvě slova aus Willimowitz (z Vilémovic)
Tak snad je něco dobře . :)
Dkopeky
 
Příspěvky: 2
Registrován: stř bře 26, 2025 11:02

Re: Kniha narození Jedovnice 1819 němčina

Příspěvekod Radix » čtv bře 27, 2025 8:34

Franz Serafi(nský)

Anna Toch(ter) des Franz Neworal Viertlers aus Willimowitz
Radix
 
Příspěvky: 3313
Registrován: úte led 08, 2013 18:54

Re: Kniha narození Jedovnice 1819 němčina

Příspěvekod Zora » čtv bře 27, 2025 8:46

pro Dkopecký

Přepisy pište souvisle,. jako věty, místo obtížných slov vložte otazníky.
Svoje úvahy pište odděleně - nakonec. Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30652
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Kniha narození Jedovnice 1819 němčina

Příspěvekod Mistr Jan » ned dub 06, 2025 14:38

Pokud příspěvek považujete za vyřešený, označte ho tak prosím v souladu s pravidly. Pokud ne, ptejte se. ;-)
Uživatelský avatar
Mistr Jan
 
Příspěvky: 3269
Registrován: čtv srp 27, 2020 9:36
Bydliště: Kladensko
Oblast pátrání: okresy Kladno, Rakovník, Beroun, Kutná Hora, Opava, Tábor, Písek, ale i jiné
Rodokmen online: https://www.myheritage.com/site-OYYV77D ... QLZWJBILY/


Zpět na Čtení starých materiálů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: zburget a 0 návštevníků