pohlednice - němčina

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

pohlednice - němčina

Příspěvekod ozana » ned pro 02, 2012 11:41

Přečte toto někdo? Tady se vůbec nechytám.

Z adresy jen

Wehl??b??
herr Josef Kania
M???
Peterswald
Oster Schleisen
Albrech #

z textu vůbec nic.

Obrázek

přední strana s krátkým textem
Obrázek
Ožana neznamená ženu, přestože to kdysi velmi dávno bylo ženské křestní jméno
Uživatelský avatar
ozana
 
Příspěvky: 5787
Registrován: úte kvě 12, 2009 6:01
Bydliště: Petřvald
Oblast pátrání: Slezsko, Petřvald okr.Karviná, Šenov

Re: pohlednice - němčina

Příspěvekod Laurin7 » ned pro 02, 2012 12:22

Hallo Ožana,

ich lese:

Wohlgeboren
Herrn Josef Kania
Manipulant *)
Peterswald
Österr.(eich) Schlesien
Albrecht #


*) Zauberkünstler, Taschenspieler, Jongleur / čaroděj, kejklíř (?)

Bergbaukunde
Krakau, am 28. ?? 19??


Die Kurzschrift / těsnopis kann ich leider nicht lesen :cry:
Naposledy upravil Laurin7 dne ned pro 02, 2012 17:57, celkově upraveno 1
Srdečné pozdravy
Gerhard
(nový UJ: Henricus II)
Laurin7
 
Příspěvky: 156
Registrován: sob srp 04, 2012 13:50

Re: pohlednice - němčina

Příspěvekod ozana » ned pro 02, 2012 13:11

Těsnopis, no to mě nenapadlo.

Manipulant (česky) == Manipulation Mann

Danke
Ožana neznamená ženu, přestože to kdysi velmi dávno bylo ženské křestní jméno
Uživatelský avatar
ozana
 
Příspěvky: 5787
Registrován: úte kvě 12, 2009 6:01
Bydliště: Petřvald
Oblast pátrání: Slezsko, Petřvald okr.Karviná, Šenov

Re: pohlednice - němčina

Příspěvekod Zora » ned pro 02, 2012 13:32

Vzhledem k datu pohlednice - dávám v potaz význam zaměstnání. Dříve to byla výrazněji profilovaná funkce.
Pěkně to vystihuje slovenský web:
1. technik majúci na starosti manipuláciu so surovinami;
2. úradník zaoberajúci sa vystavovaním rozličných úradných listín: kancelársky, poštový, pasový m.;
3. zastar. titul úradníckeho čakateľa vo IV. služobnej triede: staničný m.;
http://slovnik.azet.sk/pravopis/slovnik ... manipulant
Zora
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30904
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: pohlednice - němčina

Příspěvekod ozana » ned pro 02, 2012 14:01

Musel to být vzdělaný člověk - (důlní) úředník, obyčejnému zaměstnanci by nepsali těsnopisem, to by si moc nepočetl - stejně jako my.

Asi to nebude nikdo z mého rozrodu Kaniů z Petřvaldu, tak vysoce postaveného úředníka tam nemám, občas nějaký štaigr. Asi nějaký úředník přímo z Polska.
Ožana neznamená ženu, přestože to kdysi velmi dávno bylo ženské křestní jméno
Uživatelský avatar
ozana
 
Příspěvky: 5787
Registrován: úte kvě 12, 2009 6:01
Bydliště: Petřvald
Oblast pátrání: Slezsko, Petřvald okr.Karviná, Šenov

Re: pohlednice - němčina

Příspěvekod Milan Wölfl » ned pro 02, 2012 14:21

Měření dostupností serverů:
:: SOA TŘEBOŇ :: ZA OPAVA :: SOA LITOMĚŘICE :: GENEALOGIE.TABY.CZ :: FAMILY SEARCH ::

(Kolegové, omluvte prosím moji dočasnou nepřítomnost zde, brzy se vrátím. V případě nutnosti e–mailem v kontaktu...)
Uživatelský avatar
Milan Wölfl
 
Příspěvky: 1726
Registrován: úte pro 27, 2011 14:14
Bydliště: Lišov u Českých Budějovic
Oblast pátrání: Lišovsko, oblast hlubockého a třeboňského panství, jihočeské Sudety


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 8 návštevníků