Legitimace dítěte 1927 němčina

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

Legitimace dítěte 1927 němčina

Příspěvekod Oaker » čtv říj 11, 2012 7:45

Zápis ze živé matriky jsem úspěšně přečetl, i význam snad chápu, ale našla by se prosím dobrá, německého jazyka znalá, duše, co by uměla zapsanou poznámku doslovně přeložit? Věřím, že to může pomoci i ostatním amatérským badatelům. Předem děkuji.

"(jméno otce) von dem die unterzeichneten glaubwürdigen Zeugen eidesstattlich aussagen, dass sie ihn dem Namen und der Person nach kennen, war zugegen und hat sich als den von der Kindes Mutter, seiner nunmehrigen Gattin (jméno matky), geborenen (příjmení matky za svobodna), dieses Kindes (jméno dítěte) angegebenen Vater bekannt und die einschreibung als Vater dieses Kindes verlangt."

Já jsem neuměle přeložil jen tohle:
"(jméno otce)před níže podepsanými věrohodnými svědky vypovídá pod přísahou, že ........... před matkou dítěte, jeho nynější manželkou (jméno matky), rozenou (příjmení matky za svobodna), tohoto dítěte (jméno dítěte) uveden otcem ve známost byl a zápis jako otec tohoto dítěte vyžaduje."

Zde na webu (http://www.tattendorf.at/wally.html) jsem našel obdobné znění:
"Herr Josef Neuzil, Lehrer an der hiesigen Volksschule, von dem die unterzeichneten glaubwürdigen Zeugen rechtskräftig aussagen, dass sie ihn der Person und dem Namen nach wohl kennen, war zugegen und hat sich als der von der gleichfalls anwesenden Kindesmutter seiner nunmehrigen Ehegattin Thekla Neuzil, geborene Pfneisl, angegebenen Vater dieses ihres Kindes Walburga Pfneisl bekannt und die Einschreibung als Vater dieses Kindes verlangt."
Oaker
 
Příspěvky: 110
Registrován: pon pro 12, 2011 22:38

Re: Legitimace dítěte 1927 němčina

Příspěvekod Oaker » ned říj 14, 2012 10:37

Nikdo nic? Prosím prosím, smutně píšu, tohle mi prostě nedává smysl:

"dass sie ihn dem Namen und der Person nach kennen, war zugegen und hat sich als den von der Kindes Mutter"
Oaker
 
Příspěvky: 110
Registrován: pon pro 12, 2011 22:38

Re: Legitimace dítěte 1927 němčina

Příspěvekod Laurin7 » ned říj 14, 2012 14:20

Oaker píše:Nikdo nic? Prosím prosím, smutně píšu, tohle mi prostě nedává smysl:
"dass sie ihn dem Namen und der Person nach kennen, war zugegen und hat sich als den von der Kindes Mutter"

Svědci Joseph Neuzil znají osobně a jeho jméno
Josef Neuzil byl přítomen
Josef Neuzil je otcem dítěte

(asistovat: translate.google.de)
Srdečné pozdravy
Gerhard
(nový UJ: Henricus II)
Laurin7
 
Příspěvky: 156
Registrován: sob srp 04, 2012 13:50

Re: Legitimace dítěte 1927 němčina

Příspěvekod ozana » ned říj 14, 2012 14:31

Laurin7 píše:
Oaker píše:Nikdo nic? Prosím prosím, smutně píšu, tohle mi prostě nedává smysl:
"dass sie ihn dem Namen und der Person nach kennen, war zugegen und hat sich als den von der Kindes Mutter"

Svědci Joseph Neuzil znají osobně a jeho jméno
Josef Neuzil byl přítomen
Josef Neuzil je otcem dítěte

(asistovat: translate.google.de)

Farář si spletl otce(Vater) s matkou(Mutter)?

s pomocí googlu bych dedukoval něco jako:
tato osoba, jejíž jméno je mi známo, byla přítomna, a osvědčila, že je matkou dítěte
Ožana neznamená ženu, přestože to kdysi velmi dávno bylo ženské křestní jméno
Uživatelský avatar
ozana
 
Příspěvky: 5787
Registrován: úte kvě 12, 2009 6:01
Bydliště: Petřvald
Oblast pátrání: Slezsko, Petřvald okr.Karviná, Šenov

Re: Legitimace dítěte 1927 němčina

Příspěvekod Galadwen » ned říj 14, 2012 14:52

Já bych to viděla takto:
Ten a ten, o němž podepsaní věrohodní svědkové přísežně vypověděli, že jej jménem a osobně znají, byl přítomen a přihlásil se jako matkou dítěte, svou nynější manželkou rozenou (...), udaný otec tohoto dítěte a přeje si být zapsán jako otec tohoto dítěte.

"(jméno otce) von dem die unterzeichneten glaubwürdigen Zeugen eidesstattlich aussagen, dass sie ihn dem Namen und der Person nach kennen, war zugegen und hat sich als den von der Kindes Mutter, seiner nunmehrigen Gattin (jméno matky), geborenen (příjmení matky za svobodna), dieses Kindes (jméno dítěte) angegebenen Vater bekannt und die einschreibung als Vater dieses Kindes verlangt."
Galadwen
 
Příspěvky: 286
Registrován: úte dub 01, 2008 10:45

Re: Legitimace dítěte 1927 němčina

Příspěvekod Zora » ned říj 14, 2012 15:02

... že oni ho podle jména a podle osoby znají a zde se před matkou dítěte, svou současnou manželkou.... jako otec dítěte ....prohlásil a požaduje, aby byl zapsán jako otec dítěte.
Z.
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30904
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Legitimace dítěte 1927 němčina

Příspěvekod Oaker » ned říj 14, 2012 16:31

Moc děkuji všem, nakonec jsem to zkombinoval takto:

"(jméno otce), o němž níže podepsaní věrohodní svědkové přísežně vypověděli, že ho podle jména a podle osoby znají, byl přítomen a před matkou dítěte, svou nynější manželkou (jméno matky), rozenou (příjmení matky za svobodna), se jako otec tohoto dítěte uvedl ve známost a požaduje být zapsán jako otec tohoto dítěte."
Oaker
 
Příspěvky: 110
Registrován: pon pro 12, 2011 22:38


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 7 návštevníků