lundovaeva píše:V mém rodokmenu, který však dělal někdo jiný je jméno Prchal, a jak říkáte, tak při prohledávání jsem na to jméno i několikrát narazila. Jde mi hlavně o to se naučit číst, tak jsem to přečetla jak je to psané. Co je správné netuším, zřejmě Prchal.
Já na detaily fakt velice špatně vidím, (brejle), ale zdá se mně, že písmeno sice vypadá jako O, ale může se snad i jednat i o zmršené A.
"Správně" napsané není vlastně nic, zní to blbě, ale uvidíte dál do minulosti, že se tvar zápisu jednotlivých příjmení měnil podle toho, co zapisující slyšel, zapsal a přepisující přepsal. Zvlášt při přechodech matričních zápisů do jiného jazyka se to projevuje zřetelně.
Třeba moje příjmení je zapsáno v průběhu roků asi v deseti dost rozdílných podobách, dva bratřči jednoho otce i matky jsou napsaní jinak a obě varianty nesou teď potomci- byť jsou z jednoho "vrhu".
V němčině pak častá záměna písmen B-P, GK (někdy H), D-T a další...
Některá příjmení se i překládala, takže se třeba střídá Černý, Schwarz... některá příjmení se pozměnila v koncovce, zvlášť tam, kde nositelkou příjmení byla žena (koncovka u příjmení -in) a potomek dostal příjmení po matce i s koncovkou....
Z