od zburget » sob lis 02, 2024 11:22
Zdravím, vítám na fóru!
Tabulku pro převod kurentu vám kolegyně poslala a i když se tenhle záznam čte velice hezky, není to zrovna ideální rukopis pro učení kurentu. Tak vám pro začátek přepíšu třeba ženicha, ať máte podle čeho luštit nevěstu.
A ještě jedna technická, záznam je česky. Latinsky tam nic nevidím. V předmětu by tedy neměla být latina zmíněna. Opravte prosím.
ženich: Jan Aussko podruh, syn Giliho Aussky podruha z Smržowa Nro 24. a matky Alžběty rozene Harazymowez Smržowa Nro 16. poddanych k panstwi Třeboni.
Co se týče příjmení Aussko, tak to bych považoval za naprosto čistě české příjmení. "Češtější" snad ani být nemůže. Je potřeba ho jen správně přečíst. Dvoujhláska 'ou' se zapisovala, jako 'au'. Začátek tedy čtěte jako Ou-. Dvojhláska -ss- je spřežka. Čtěte, jako 'š'. Příjmení je tedy čistě české 'Ouško'.
To, že to pozděj někdo vlastně pokazil a začal psát s 'ž' je celkem běžný vývoj příjmení.
Zbyněk Burget