VYŘEŠENO O 1936 Wien němčina

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

VYŘEŠENO O 1936 Wien němčina

Příspěvekod Cyrda » úte pro 30, 2025 23:34

Dobrý den, prosím o kontrolu a opravu chyb v textu druhý zápis č. 94 dole

https://data.matricula-online.eu/cs/oes ... -51/?pg=49

7. Juli 1936
Bräutigam: Felsinger Josef Schneidergelulfe geb. am 22 Februar 1910 in Wien IX Pfarre Lichtenthal zuständig nach Wien Sohn der Josefa Felsinger
Wien XVI Bachgasse No 8
Braut: Dähne Frida Crna, im Haushalt, geb. am 1.Oktober 1911 in Hromsee bei Berlin im Deutshcen Reich heimat los ehel Tochter des Friedrich Dähne und der Auguste geb. Zitzmann
aufgenommen in die röm. kath. Kirche hier am 9. VI. 1936

Předem moc děkuji za odpověď a přeji hodně badatelských úspěchů v novém roce.
Naposledy upravil Cyrda dne stř pro 31, 2025 16:35, celkově upraveno 2
Ladislav Vala
Uživatelský avatar
Cyrda
 
Příspěvky: 28
Registrován: pát bře 16, 2018 10:58
Bydliště: Uherské Hradiště
Oblast pátrání: Moravské Budějovice a okolí, Rakousko - Vídeň

Re: O 1936 Wien němčina

Příspěvekod zburget » stř pro 31, 2025 8:44

Pokud německy neumíte (stejně jako já), zkuste si váš přepis prohnat skrz google translator. Když je delší, tak po nějakých logických částech. Pokud budete mít nějaké slovo (trochu) špatně, tak vám to ten translator dokonce i opraví. Minimálně vás upozorní na chybně přečtené slovo a vy pak můžete popřemýšlet, co je na něm špatně.
Tohle je přece naprosto bezvadně čitelný zápis. Přece po nás nebudete chtít opravovat i vaše překlepy (který tam mimochodem taky jeden je).
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 185
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov); Boskovicko
Ostravsko
Kyjovsko

Re: O 1936 Wien němčina

Příspěvekod pavel.m » stř pro 31, 2025 13:14

Ač AI většinou nedoporučuju, tak na němčinu je naprosto luxusní chatGPT, je dobré napsat mu odkud a z jakého roku je text a překlady naprosto parádní. Latinu bohužel tolik neumí. :D
PaM
pavel.m
 
Příspěvky: 59
Registrován: stř led 05, 2022 12:46
Bydliště: Vsetín
Oblast pátrání: Panství Hodonín, Strážnice, Uherský Ostroh.

Re: O 1936 Wien němčina

Příspěvekod Cyrda » stř pro 31, 2025 15:01

Geminy mi také s překladem textů vydatně pomáhá. Opraví chyby a ještě k tomu přidá podrobné vysvětlení. Děkuji.
Ladislav Vala
Uživatelský avatar
Cyrda
 
Příspěvky: 28
Registrován: pát bře 16, 2018 10:58
Bydliště: Uherské Hradiště
Oblast pátrání: Moravské Budějovice a okolí, Rakousko - Vídeň

Re: VYŘEŠENO O 1936 Wien němčina

Příspěvekod zburget » čtv led 01, 2026 15:59

Když už, tak by bylo dobré sem to řešení (opravený přepis) vložit. Kdyby to náhodou někdo někdy našel a potřeboval, tak ať to má správně.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 185
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov); Boskovicko
Ostravsko
Kyjovsko

Re: VYŘEŠENO O 1936 Wien němčina

Příspěvekod Radix » čtv led 01, 2026 16:09

Jméno Crna neopraví, je tam totiž Erna.
Radix
 
Příspěvky: 3511
Registrován: úte led 08, 2013 18:54


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník