od Brasl » pon říj 07, 2013 19:39
Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta :
Metelec, lce, m. = prašivec Již. Čech.
Metelec, lce, m. = prášivec. Třeboň.
Prašivec, vce, m. = výkal hvězdy, ohnivá koule. Kudy letí p., tam bude brzo h.
Prašivec, vce, m = Plivník.
Prašivec, vce, m. = stoletý had, bydlící ve březích potoků a řek. Us. Lítá jako p. (o člověku neusazeném ztřeštěně pobíha- jícím).
Práchél, a, m. ( = prašivec), slul dříve žid, nyní říkají mu: pantáta. Na mor. Zlínsku.
Chrastloun, a, m., prašivec, ein schäbiger Mensch. - Google, překlad - ošumělý/otrhaný/zchátralý muž
Prašivec, vce, m., prašivý člověk, ein Krätziger, Räudiger. D., Bern. Ty p-vče! Tento p.! (nadávka židům). Us. Hý. Vz Práchél. —- P., ďábel, der Teufel. P. ho tam vnesl. Aby tě p.! — P., letavý povětrný oheň (v noci), der Feuerdrache. P. letí. — P., plivník, vz Plivník. — P., na Slov. motýl. Prašina. — P., jméno rostlin některých
Metelec = přemet ve vzduchu.