VYRESENO vojenská matrika , 1827 , místo nevím, němčina

Zde je prostor pro prosby těch, co si nevědí rady se čtením nějakého rukopisu. Vyřešené problémy prosím označte.
Pravidla fóra
V této sekci vám pomůžeme se čtením a překladem vašich materiálů. Prosím, mějte na paměti, že toto není žádná nárokovaná služba, ale pomoc vašich kolegů genealogů. Snažte se jim tedy jejich práci co nejvíce usnadnit, bude pak možné přečíst více materiálů a bude z toho oboustranně lepší pocit.

1. Předmět zprávy. Toto je velice důležitý bod z důvodu zachování pořádku a přehlednosti fóra! Prosíme všechny, aby požadavek na formát předmětu bezpodmínečně dodržovali!
a) Vždy uveďte pramen, rok, místo a jazyk. Vše ostatní pište do těla zprávy. Pramen: matrika – narození, oddání, úmrtí; gruntovní kniha, soupis poddaných, sčítací arch, pobytová přihláška aj., místo: obec, farnost, případně okres, hejtmanství, panství, datace: pouze rok, jazyk: čeština, němčina, latina, případně další. Příklady: N Brno 1848, němčina; sčítací arch Praha 1900 čeština; urbář, 1650 Nová Ves, panství Oslavany, ČJ.
b) Pokud chcete přečíst více různých (třeba i souvisejících) textů, dejte každý do samostatného dotazu!

2. Vlastní zpráva. Postupně vkládejte a pamatujte na:
a) Odkaz na zápis, který chcete přečíst (pozor na přímé odkazy u archivů Litoměřice, AHMP a Opava), nebo celý sken nahraný na úložiště (Disk Google, One Drive aj., pozor na nastavení sdílení a dostatečnou velikost), nebo na imagehosting (https://cs.imgbb.com/, https://2i.cz/, http://bigimage.cz/ aj.). Skeny nijak neupravujte, neořezávejte je a nic v nich neoznačujte. Nepoužívejte prosím služby jako uschovna.cz nebo rajce.cz a nenahrávejte obrázky přímo sem do fóra!
b) Umístění zápisu na snímku (druhý vlevo odspodu).
c) Vždy napište do těla zprávy to co sami přečtete, i kdyby to mělo být jen torzovitě. A to v originálním jazyce dokumentu a pokud možno naprosto přesně tak, jak je text zapsán. Příklad: .... Marianna, czera ...wrž... Ss....ika a geho .....
Za chybně přečtený text se vám nikdo smát nebude, ovšem žádná snaha o přečtení textu z vaší strany bude znamenat, že vám pravděpodobně nikdo nepomůže.
V případě, že chcete přečíst jen jedno slovo, zpravidla jméno, místo, či povolání... Tak to napište na začátek zprávy. Stačí pak napsat jen pár slov kolem požadovaného slova.
d) U obrázků pamatujte na dostatek textu pro srovnávání.

3. VYŘEŠENO. Po vyřešení doplňte velkými písmeny na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo VYŘEŠENO (nepřepisujte svůj předmět). Postup je popsán níže v oznámení.

4. Nevyřešené dotazy. Pokud váš dotaz nebyl zodpovězen během přibližně týdne, připište na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo LEŽÁK (nepřepisujte svůj předmět). Postup je stejný, jako u vyřešených příspěvků. Tím váš dotaz zůstane na fóru tak dlouho, dokud nebudete s odpovědí spokojeni.

Děkujeme

VYRESENO vojenská matrika , 1827 , místo nevím, němčina

Příspěvekod kouteckyb » sob říj 04, 2025 22:34

Prosím o pomoc s přečtením a orientací ve vojenské matrice.

ženich František Hink byl voják hobojista u pěšího pluku vojvody Rudolfa, pocházel ze Zavidova - Petrovic u Rakovníka.
Mapuji jeho pobyt u vojska, oženil se - viz. odkaz níže - nevím kde to bylo, 6.5. 1827
Děti se mu rodily různě:
- v r. 31.7. 1827 dcera Anna v Linci
- v r. 1831 syn František ve Lhenicích u Netolic ( odtud byla žena Františka Marie Pinterová ( Binterová )
- v r. 1836 dcera Františka v Padově u Benátek v Itálii
- v r. 1838 už je otec dětí František psán ne jako voják , ale jako mistr krejčí ve Lhenicích u Netolic
- po r. 1842 se rodina vrátila do místa rodiště Františka - Zavidov na Rakovnicku

Svatbu Františka Hinka a Marie Pinterové jsem nenašel ani na farách Lhenice ( rodiště nevěsty ), ani v
okolí, Netolice, Vodňany, Prachatice ...... až teď ve vojenské matrice, viz. zápis níže uvedený, 6.5. 1827 .... ale kde ?
Jednalo se tedy o svatbu "vojenskou" ?, ale nevyčtu z textu kde to bylo. František byl voják, Marie podle rozených dětí
s ní cestovala po Rakousku-Uhersku, něco jako markytánka .... ? Ta svatba mohla být i tkzv. polní ? u toho pěššího pluku
vojvody Rudolfa ? Nebo v Linci ? - podle prvního dítěte Anny narozené 31.7. 1827 v Linci ? ( svatba 6.5. 1727 )

vlevo poslední zápis dole :
Nemohu přečíst, kde se konala svatba Franz Hink a Marie Binder 6. may 1827
vlevo je psáno - E.H Rudolf ( ženich byl voják hobojista u Infanterie Regiment Nr. 14 Erzherzog Rudolf )
Vpravo dole u zápisu svatby je psán text dodatku, který neumím přečíst ani přeložit, je tu poslední větu :
"Copuliert in eigenem Quartier"

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 64&lang=en

https://ibb.co/NgbT2jQr

Děkuji za pomoc.
Naposledy upravil kouteckyb dne úte říj 07, 2025 11:01, celkově upraveno 4
kouteckyb
 
Příspěvky: 5
Registrován: sob říj 04, 2025 22:00

Re: vojenská matrika , 1827 , místo nevím, němčina

Příspěvekod Zora » ned říj 05, 2025 9:50

Zkontrolujte si, zda druhý příspěvek není totožný, pokud ano, smažte. Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30902
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: vojenská matrika , 1827 , místo nevím, němčina

Příspěvekod zburget » ned říj 05, 2025 12:11

Pokud chápu správně, tak nevíte, kde byla svatba, nevíte ani, kde v textu se ona informace nachází. My tedy musíme vyluštit vše a zjistit, jestli tam ta informace vůbec je. Netušíme vůbec, co vše jste z toho záznamu vyluštil, protože jste to před námi takticky zatajil. No, opravdu nám ale vůbec nijak nejste nápomocen. Co kdybyste se držel pravidel, konkrétně bodu 2c)?

…a co když ta informace, kterou hledáte, v té poznámce vůbec není? Co když je to v místě, které je k tomu určené - tedy v příslušném sloupečku?

K vašim otázkám - svatbu jste našel. Nemůžete ji tedy hledat v žádné jiné farnosti. To, že ta svatba nebyla v nějakém farním kostele a kde přesně se konala jste dokonce vyluštil: "Copuliert in eigenen Quartier". Rozumíte tomu, co jste přečetl?
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 13796
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov); Boskovicko
Ostravsko

Re: vojenská matrika , 1827 , místo nevím, němčina

Příspěvekod kouteckyb » ned říj 05, 2025 14:12

Děkuji moc za odpověď. Jak píšu výše, mapuji předka Františka Hinka, vojáka hobojistu Infanterie Regiment Nr. 14 Erzherzog Rudolf, který se dle uvedeného zápisu oženil 6.5. 1827, z jde o vojenskou matriku, kterou jsem našel při hledání na familysearch.org. Z toho zápisu fakt nevyčtu, kde bylo místo této svatby. Je tam vlevo E.H Rudolf, což asi bude zn. toho voj. regimentu Rudolfa ( Erzherzog Rudolph, EH von Österreich ). Tu psanou poznámku vpravo dole nepřečtu, jen tu poslední větu "Copuliert in eigenem Quartier" - jak to s vojenskými sňatky vypadalo v praxi, to jsem upřímně řečeno nikdy nezkoumal, ale každý pluk byl de facto asi samostatná farnost, takže si asi lze představit "polní" variantu - nebo to znamená sňatek v bydlišti, ale to se mi moc nezdá. V bydlišti nevěsty, Lhenice u Netolic, to určitě nebylo, to jsem několikrát prohledal, tedy matriky katolické. Jestli to bylo ve Lhenicích rodišti nevěsty, ale bylo to zapsáno jen v té vojenské matrice nevím, nevěsta Marie Binderová byla katolička stejně jako ženich - voják Franz Hink. Po svatbě se jim rodily děti v různých místech, 1827 Linec, 1831 Lhenice, 1836 Padova u Benátek. V r. 1838 už je František psán jako mistr krejčí ve Lhenicích, tudíž už nebyl u vojska. Neumím z toho zápisu svatby vyčíst, kde ta svatba byla, snad byla ta vojenská podle té značky E.H. Rudolf .... ? Ale kde, místo, nevyčtu. Ten zápis vpravo dole u svatby neumím přečíst a rozluštit.
Ještě jednou moc děkuji za Vaši reakci, jestli mohu poprosit o Váš názor, kde ta svatba byla, byl bych rád.
kouteckyb
 
Příspěvky: 5
Registrován: sob říj 04, 2025 22:00

Re: vojenská matrika , 1827 , místo nevím, němčina

Příspěvekod kouteckyb » ned říj 05, 2025 14:17

Zora píše:Zkontrolujte si, zda druhý příspěvek není totožný, pokud ano, smažte. Z



Už jsem tu první smazal, ona se neobjevila po odeslání, tak jsem myslel, že jsem to nějak pokazil.
Děkuji za upozornění.
kouteckyb
 
Příspěvky: 5
Registrován: sob říj 04, 2025 22:00

Re: vojenská matrika , 1827 , místo nevím, němčina

Příspěvekod Zora » ned říj 05, 2025 14:26

Postačí základní fakta a nemusíte je ani opakovat.

Přečetl jste zápis? Domnívám se, že pouze částečně.

Přečtěte si tedy alespoň záhlaví jednotlivých sloupců.

Taj je přece sloupek s místy konání jednotlivých sňatků.
Zkuste hledat, přečíst švabach a pak už to půjde samo.

Všimněte si i názvu (na začátku) matriky.
Příště dodržte postup podle pravidel, tak jak to děláme my všichni.
Z


Stejný rod hobojisty hledá ještě další kolega, použijte tlačítko Hledat tady na fóru a hledejte Hink. Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30902
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: vojenská matrika , 1827 , místo nevím, němčina

Příspěvekod kouteckyb » ned říj 05, 2025 21:49

Pani Zoro,
asi jsem dnes nějak indisponován či natvrdlý, v tom odstavci čtu ( jestli čtu správně ) Rupeziner Gap. No. 615
v popisu názvu matriky oddaných čtu - K.K. Linien Infanterie Regiments No. 14
Ten název místa Rupeziner Gap. No.615 nedovedu lokalizovat ...... ! Nebyl to Linec ? Tam se jim narodila dcera Anna 31.7. 1827,
ta svatba byla 6.5. 1827, tedy těsně před narozením. To Rupeziner Gap. No. 615 je název a číslo ulice v Linci ?

Buďte té dobroty a ukončete moje trápení.
Moc děkuji.
kouteckyb
 
Příspěvky: 5
Registrován: sob říj 04, 2025 22:00

Re: vojenská matrika , 1827 , místo nevím, němčina

Příspěvekod zburget » ned říj 05, 2025 21:53

Rupeziner Gap. No. 615 = Kapuziner Gasse No. 615

A ještě jednou - čtete: "Copuliert in eigenen Quartier". Rozumíte tomu, co je tam napsáno? To je, bych řekl, naprosto přesné určení místa, kde se obřad konal. Výše máte rozluštěnou i přesnou adresu.
Mimochodem - jste si jist tím, že máte správně přečtený zbytek záznamu? Pořád jste sem totiž nepřepsal vše, co přečtete… viz bod 2c) pravidel. Přečtěte si ten bod pořádně, celý až do konce a udělejte přesně to, co se tam píše. Uvidíte, že pak dáme vše dohromady a budete přesně vědět, co je v záznamu napsáno.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 13796
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov); Boskovicko
Ostravsko

Re: vojenská matrika , 1827 , místo nevím, němčina

Příspěvekod Zora » ned říj 05, 2025 22:04

trápíte Vy nás, je to jasné? :-) Už Vám to psal kolega


Mohu Vám poradit:
tabulka na převod - kurent - latinka https://genealogie.nka.cz/?page_id=177

Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30902
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: vojenská matrika , 1827 , místo nevím, němčina

Příspěvekod kouteckyb » pon říj 06, 2025 12:12

zburget píše:Rupeziner Gap. No. 615 = Kapuziner Gasse No. 615

A ještě jednou - čtete: "Copuliert in eigenen Quartier". Rozumíte tomu, co je tam napsáno? To je, bych řekl, naprosto přesné určení místa, kde se obřad konal. Výše máte rozluštěnou i přesnou adresu.
Mimochodem - jste si jist tím, že máte správně přečtený zbytek záznamu? Pořád jste sem totiž nepřepsal vše, co přečtete… viz bod 2c) pravidel. Přečtěte si ten bod pořádně, celý až do konce a udělejte přesně to, co se tam píše. Uvidíte, že pak dáme vše dohromady a budete přesně vědět, co je v záznamu napsáno.


Děkuji za Vaši reakci a pomoc.
- na snímku č. 392, této vojenské matriky, kde začínají zápisy oddání je psáno : KK Linien Infanterie Regiments N 14,
- u tohoto pěšího regimentu byl František Hink hobojista , také se jinde píše - Infanterie Regiment Nr. 14 Erzherzog Rudolf
- svatba tedy byla 6.5. 1827 v Linci, Kapuziner Gasse No. 615
- tam se ji také narodila 31.7. 1827 dcera Anna - snímek v matrice 264
- v zápise oddání této Anny v r.1858 v Petrovicích u Rakovníka, tak je u ní česky napsáno narozena Linec.
- "Copuliert in eigenen Quartier"
- vojenskými sňatky jsem se upřímně řečeno nikdy nezkoumal, každý pluk byl de facto samostatná farnost, takže mohlo jít o "polní" variantu - tohle ale znamená sňatek v bydlišti, tj. Linec Kapuziner Gasse No. 615.
- je také zajímavé, že se Františkovi a Marii rodily děti v místech, kde asi tento pěší pluk zrovna nacházel, hned po svatbě dcera Anna 1827 v Linci, syn František 1831 Lhenice u Netolic, dcera Františka 29.3. 1836 v Padově u Benátek v Itálii ( snímek 340 této voj. matriky ), dcera Marie 1838 ve Lhenicích u Netolic - tady už otec František není psán jako voják ale jako mistr švec.
- rodina se pak kolem roku 1845 vrátila ze Lhenic do rodiště Františka - Zavidov u Rakovníka.

Tak jsem to snad vyřešil, díky za Vaše informace o čtení, člověk se musí učit pořád.
kouteckyb
 
Příspěvky: 5
Registrován: sob říj 04, 2025 22:00


Zpět na Čtení starých materiálů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: zburget a 7 návštevníků