N Kostelec n/L 1828 - Česky

Zde je prostor pro prosby těch, co si nevědí rady se čtením nějakého rukopisu. Vyřešené problémy prosím označte.
Pravidla fóra
V této sekci vám pomůžeme se čtením a překladem vašich materiálů. Prosím, mějte na paměti, že toto není žádná nárokovaná služba, ale pomoc vašich kolegů genealogů. Snažte se jim tedy jejich práci co nejvíce usnadnit, bude pak možné přečíst více materiálů a bude z toho oboustranně lepší pocit.

1. Předmět zprávy. Toto je velice důležitý bod z důvodu zachování pořádku a přehlednosti fóra! Prosíme všechny, aby požadavek na formát předmětu bezpodmínečně dodržovali!
a) Vždy uveďte pramen, rok, místo a jazyk. Vše ostatní pište do těla zprávy. Pramen: matrika – narození, oddání, úmrtí; gruntovní kniha, soupis poddaných, sčítací arch, pobytová přihláška aj., místo: obec, farnost, případně okres, hejtmanství, panství, datace: pouze rok, jazyk: čeština, němčina, latina, případně další. Příklady: N Brno 1848, němčina; sčítací arch Praha 1900 čeština; urbář, 1650 Nová Ves, panství Oslavany, ČJ.
b) Pokud chcete přečíst více různých (třeba i souvisejících) textů, dejte každý do samostatného dotazu!

2. Vlastní zpráva. Postupně vkládejte a pamatujte na:
a) Odkaz na zápis, který chcete přečíst (pozor na přímé odkazy u archivů Litoměřice, AHMP a Opava), nebo celý sken nahraný na úložiště (Disk Google, One Drive aj., pozor na nastavení sdílení a dostatečnou velikost), nebo na imagehosting (https://cs.imgbb.com/, https://2i.cz/, http://bigimage.cz/ aj.). Skeny nijak neupravujte, neořezávejte je a nic v nich neoznačujte. Nepoužívejte prosím služby jako uschovna.cz nebo rajce.cz a nenahrávejte obrázky přímo sem do fóra!
b) Umístění zápisu na snímku (druhý vlevo odspodu).
c) Vždy napište do těla zprávy to co sami přečtete, i kdyby to mělo být jen torzovitě. A to v originálním jazyce dokumentu a pokud možno naprosto přesně tak, jak je text zapsán. Příklad: .... Marianna, czera ...wrž... Ss....ika a geho .....
Za chybně přečtený text se vám nikdo smát nebude, ovšem žádná snaha o přečtení textu z vaší strany bude znamenat, že vám pravděpodobně nikdo nepomůže.
V případě, že chcete přečíst jen jedno slovo, zpravidla jméno, místo, či povolání... Tak to napište na začátek zprávy. Stačí pak napsat jen pár slov kolem požadovaného slova.
d) U obrázků pamatujte na dostatek textu pro srovnávání.

3. VYŘEŠENO. Po vyřešení doplňte velkými písmeny na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo VYŘEŠENO (nepřepisujte svůj předmět). Postup je popsán níže v oznámení.

4. Nevyřešené dotazy. Pokud váš dotaz nebyl zodpovězen během přibližně týdne, připište na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo LEŽÁK (nepřepisujte svůj předmět). Postup je stejný, jako u vyřešených příspěvků. Tím váš dotaz zůstane na fóru tak dlouho, dokud nebudete s odpovědí spokojeni.

Děkujeme

N Kostelec n/L 1828 - Česky

Příspěvekod zdemi » sob říj 04, 2025 21:50

Dobrý večer,
poprosila bych o pomoc s přečtením místa odkud pochází František Žiška

https://ebadatelna.soapraha.cz/d/6921/51
jedná se o poslední záznam na levé straně.

předem moc děkuji.

Zdemi
zdemi
 
Příspěvky: 29
Registrován: stř čer 26, 2024 20:35

Re: N Kostelec n/L 1828 - Česky

Příspěvekod Mistr Jan » sob říj 04, 2025 21:59

Ono tam to místo bohužel napsáno není. Je tam ale uvedeno číslo, tak se dá očekávat, že se tím míní Kostelec.
... Proto vyžadujeme, aby čtenář vždy přepsal to, co sám přečte. Pak se vyjasní, kam se podívat a zda je potíž ve čtení lokality, nebo třeba ve čtení povolání ;-)
J.
Uživatelský avatar
Mistr Jan
 
Příspěvky: 3336
Registrován: čtv srp 27, 2020 9:36
Bydliště: Kladensko
Oblast pátrání: okresy Kladno, Rakovník, Beroun, Kutná Hora, Opava, Tábor, Písek, ale i jiné
Rodokmen online: https://www.myheritage.com/site-OYYV77D ... QLZWJBILY/

Re: N Kostelec n/L 1828 - Česky

Příspěvekod zdemi » sob říj 04, 2025 22:13

nedaří se mi rozluštit dvě slova před číslem popisným a tak jsem myslela, že se jedná právě o místo odkud pochází.
zdemi
 
Příspěvky: 29
Registrován: stř čer 26, 2024 20:35

Re: N Kostelec n/L 1828 - Česky

Příspěvekod zburget » ned říj 05, 2025 11:55

zdemi píše:nedaří se mi rozluštit dvě slova před číslem popisným…

Před číslem popisným ale nejsou žádná dvě slova. Ve sloupečku "Nro. Domu." je u posledního záznamu vlevo jen číslo 71. Kde jsou ta dvě slova, o která vám jde?
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 13797
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov); Boskovicko
Ostravsko

Re: N Kostelec n/L 1828 - Česky

Příspěvekod Zora » ned říj 05, 2025 12:01

matrika je vedena po částech podle obcí, tato část má název obce zapsaný zcela nahoře vlevo vždy na počátku celé stránky. Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30902
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: N Kostelec n/L 1828 - Česky

Příspěvekod JHS » ned říj 05, 2025 12:49

zburget píše:
zdemi píše:nedaří se mi rozluštit dvě slova před číslem popisným…

Před číslem popisným ale nejsou žádná dvě slova. Ve sloupečku "Nro. Domu." je u posledního záznamu vlevo jen číslo 71. Kde jsou ta dvě slova, o která vám jde?


Paní jde o Františka Žišku, tedy otce matky dítěte. . A před číslem popisný No.187 stojí pro paní ta dvě záhadná slova, která ale neznamenají jeho původ, jak už napsal kolega.

Možný původ možná půjde dohledat procházením matrik s ohledem na zápis v této publikaci:
https://ndk.cz/view/uuid:04f9c610-8f81- ... Ei%C5%BEka
A pokud se nepodaří tak procházením zápisů v městských knihách pro Kostelec n/L.
JHS
 
Příspěvky: 132
Registrován: čtv úno 25, 2021 15:49


Zpět na Čtení starých materiálů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google Adsense [Bot] a 10 návštevníků