VYŘEŠENO,DÍKY,Církevní právo

Kdo co neví a chtěl by vědět, může sem napsat a doufat, že mu někdo odpoví.

VYŘEŠENO,DÍKY,Církevní právo

Příspěvekod Jirak » čtv srp 27, 2020 12:22

Zdravím, požádam o pomoc s překladem odstavce z círk.práva, něco mi vyběhlo z int. překladače ale asi to nebude to pravé.
https://www.2i.cz/i/Dz0Ij
Ne. Jirák z vesnice S k n e s je hostitel; Vic1ua Tchochiana Catherine, Catherine dcera Eille Martin PA-star les s t i u e n s e; J oannes z vesnice Viktora V., R závisí na -cl; Pastýř z vesnice vv i e Z Jacobus Zitkus
Díky za pomoc
Naposledy upravil Jirak dne čtv srp 27, 2020 19:39, celkově upraveno 1
Jirak
 
Příspěvky: 206
Registrován: sob úno 16, 2013 9:13

Re: Církevní právo

Příspěvekod zburget » čtv srp 27, 2020 15:58

No, latiník nejsem, ale tohle asi zvládnu:
Jen příjmení a místní názvy neznám, tak si je doopravte podle daného místa.
Nic(olaus) [Mikuláš] Jirák, host; Kateřina vidua [vdova] Čochianová(?); Kateřina jeji dcera; Martin, pastýš leštinský(?); Jan, košíkář s vesnice Vadín; Jakub Žitka, pastýř z vesnice Věž.

Takovéhle věci prostě nemůžete překládat překladačem, když to není žádný souvislý text a je tam víc jmen a místních názvů, než skutečného latinského textu. Daleko lepší je použít slovník a překládat jednotlivá slova, kterých je tam vyloženě jen pár.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 13797
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov); Boskovicko
Ostravsko


Zpět na Otázky a odpovědi

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 6 návštevníků