latina

Zdy by se měl postupně vytvořit slovník pojmů jak v češtině, tak i v jiných jazycích často užívaných jazycích, jako je němčina a latina.

latina

Příspěvekod Pavel Hrneček » ned črc 27, 2008 12:05

V bádání se samozřejmě setkáváme s latinou. Tady je pár základních pojmů které jsem vyčetl z matrik a potřebuji zkontrolovat překlad a doplnit to, co nevím:

Atas - nevím
Mense - měsíc
Mortis - úmrtí
Parents - dítě
Infans - nevím
Bapti - narození, křest
Dies - Den
Levans - kmotr
Testes - svědkové

případně doplňte další a bude to slovník nějčastějších latinských pojmů.
Uživatelský avatar
Pavel Hrneček
 
Příspěvky: 180
Registrován: pon zář 11, 2006 19:12
Bydliště: Dvůr Králové nad Labem

Příspěvekod misamac » ned črc 27, 2008 19:48

dle mého soudu jsou

parents - rodiče...alespon v angličtině
infans - děti
misamac
 
Příspěvky: 53
Registrován: pon srp 20, 2007 19:56

Latinsko-český genealogický slovníček

Příspěvekod Senga » ned črc 27, 2008 20:22

Senga
 
Příspěvky: 47
Registrován: pon srp 21, 2006 23:00
Bydliště: Praha-východ

Re: latina

Příspěvekod Claricia » pon črc 28, 2008 13:01

Ad to první, není to spíše Dies?

Jinak na latinská slova je dobrý i slovník na http://www.slovnik.cz - dá se tam najít skoro všechno, co je v matrikách.

A pokud se nezadaří dohledat slovo tam, pak doporučuji google, zadat slovo - pokud si necháte vyhledat jen české stránky, tak většinou něco smysluplného vypadne...
Blanka Lednická (Claricia)
claricia@nase-koreny.cz
Střípky z matrik
Firemní stránky (přepisy, překlady, rešerše, kurzy)
Firemní stránky na Facebooku
Uživatelský avatar
Claricia
 
Příspěvky: 637
Registrován: stř črc 11, 2007 6:43
Bydliště: Vysočina
Oblast pátrání: Telčsko, Třešťsko, Písecko, Vizovicko, Rakovnicko, Kolínsko, Velká Losenice a okolí, Kateřinky u Opavy a okolí, Velké Opatovice a okolí, Čestice na Strakonicku a okolí, Radnice (RO) a okolí

Příspěvekod Vladimír Kafka » pon črc 28, 2008 13:12

Další častá slůvka:

sponsus - ženich (často ve spojení honestus sponsus - vážený)
sponsa - nevěsta (honesta sponsa)
viduus - vdovec
vidua - vdova
vdovce a vdovu jsem v slovníku na zmíněném odkazu nenašel ( z latiny do češtiny).
kavka
Uživatelský avatar
Vladimír Kafka
 
Příspěvky: 143
Registrován: pon srp 27, 2007 11:47
Bydliště: Rovensko pod Troskami
Oblast pátrání: Semilsko (Rybnice, Sytová, Loukov, Proseč...)

Re: latina

Příspěvekod jtks » úte črc 29, 2008 9:41

Claricia píše:Ad to první, není to spíše Dies?


AVUS = děd x AVIA = bába

Jinak snad i každá příručka pro začínající genealogy obsahuje základní latinský slovníček. Stačí si nějakou vypůjčit v knihovně a okopírovat příslušnou stránku. Já to tak řeším skoro se vším, co ke svému bádání potřebuju, protože shánět každou knížku domů - no nevím a hlavně některé knížky se dají sehnat jen po antikvariátech.
jtks
 
Příspěvky: 128
Registrován: pon lis 05, 2007 21:38
Bydliště: Mořice

latina

Příspěvekod porist » úte črc 29, 2008 17:20

Ad to první, není to spíše Dies?

To bude Aetas – věk. :wink:
porist
 
Příspěvky: 20
Registrován: čtv úno 07, 2008 20:18

Příspěvekod Vizi » stř črc 30, 2008 8:16

A výraz Adstant? U starších zápisů v matrice narozených (já to našel cca před rokem 1740) se zřejmě užíval namísto testes, ale co znamená? Našel jsem to pouze ve významu "učitelský pomocník" na kůru :(
Kdo neskáče není Vyskočil
Uživatelský avatar
Vizi
 
Příspěvky: 125
Registrován: pon pro 04, 2006 20:20
Bydliště: Beroun

Re: Adstant (Adstand)

Příspěvekod Claricia » stř črc 30, 2008 18:37

Nemůže to být něco ve smyslu "přístojící", tj. v podstatě to samé jako testes?

Vizi píše:A výraz Adstant? U starších zápisů v matrice narozených (já to našel cca před rokem 1740) se zřejmě užíval namísto testes, ale co znamená? Našel jsem to pouze ve významu "učitelský pomocník" na kůru :(
Blanka Lednická (Claricia)
claricia@nase-koreny.cz
Střípky z matrik
Firemní stránky (přepisy, překlady, rešerše, kurzy)
Firemní stránky na Facebooku
Uživatelský avatar
Claricia
 
Příspěvky: 637
Registrován: stř črc 11, 2007 6:43
Bydliště: Vysočina
Oblast pátrání: Telčsko, Třešťsko, Písecko, Vizovicko, Rakovnicko, Kolínsko, Velká Losenice a okolí, Kateřinky u Opavy a okolí, Velké Opatovice a okolí, Čestice na Strakonicku a okolí, Radnice (RO) a okolí

Příspěvekod anoli » sob srp 02, 2008 20:58

zde latinský slovník pro překlad řemesel a povolání:

http://62.168.39.166/paichl/knihy/SL-LACS0.htm
ANOLI
Uživatelský avatar
anoli
 
Příspěvky: 173
Registrován: pon zář 04, 2006 16:20
Bydliště: Chrudim

Příspěvekod Kovarl » ned srp 03, 2008 23:39

Uživatelský avatar
Kovarl
 
Příspěvky: 68
Registrován: pon črc 31, 2006 11:57
Bydliště: Praha 11

Příspěvekod Jan » pon srp 04, 2008 9:00

Německé slovníky: snad němčinářům pomohou
http://www.ulf-neundorfer.de/frameset-g.html
Uživatelský avatar
Jan
 
Příspěvky: 695
Registrován: stř srp 09, 2006 20:35
Bydliště: Brno


Zpět na Výklad pojmů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 návštevníků