od gorilino » úte črc 02, 2013 13:17
Je to dosti špatně čitelné, ale zde je něco co se mi podařilo přečíst:
Ženich:
Phillip Krejča? Schatmeister? in Wollenow? Hungl? Broder Herrschaft Sohn des Peter Krejča Podsedkers in Pollichno und der Anna gebornen Jahoda?
Nevěsta:
Franziska Tochter des Karl Kubat hiesigen Ausgedingers und der Barbara gebornen Franz Petřik von hier
Svědkové:
Isidor Skopal, Häusler von hier
Joseph Gazda, Podsedker von hier
Poznámka:
Ich Karl Kubat Vater der minderjährigen? Braut gebe hiemit zu dieser Ehe meine Einwilligung
Podpisy:
+++ Karl Kubat Vater der Braut
+++ Jozef Gazda als Zeuge
+++ Skopal Izydor als Zeuge
Teď pokus o překlad:
Ženich:
Philipp Krejča (možná Schatzmeister - pokladník) ve Wollenow? (zde asi: panství Uherský Brod), Syn Petra Krejčy podsedníka v Polichně a Anny rozené Jahoda?
Nevěsta:
Franziska, dcera Karla Kubata zdejšího výměnkáře a Barbary rozené Franz Petřik odtud.
Svědkové:
Isidor Skopal, zdejší domkař
Joseph Gazda, zdejší podsedník
Poznámka:
Já Karl Kubat otec nezletilé nevěsty dávám tímto svůj souhlas s tímto sňatkem.
Podpisy:
+++ Karl Kubat otec nevěsty
+++ Jozef Gazda jako svědek
+++ Skopal Izydor jako svědek
Naposledy upravil
gorilino dne čtv zář 19, 2013 22:33, celkově upraveno 1