Sňatek 1820 Trhanov němčina - vyřešeno

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

Sňatek 1820 Trhanov němčina - vyřešeno

Příspěvekod Ekka » ned dub 07, 2013 15:36

http://actapublica.eu/matriky/plzen/pro ... ?strana=31
Prosím, pomohl by mi někdo přečíst zápis o sňatku? Jde o poslední zápis na uvedené stránce - Josef Kapic + Kateřina Walzlová (?). Jde mi o údaje u ženicha a nevěsty, ostatní přečtu.

Joseph Kapitz, Kapitulant und Sohn des Martin Kapitz ....?... und Margareth geborene ..?.. aus Klentsch.

Katharina Tochter des Adreas Walzl Ziegelmacher und der Katharina geborene ........?

Mnohokrát děkuji!
Naposledy upravil Ekka dne stř čer 05, 2013 19:11, celkově upraveno 1
Ekka
 
Příspěvky: 35
Registrován: sob bře 23, 2013 13:16

Re: Sňatek 1820 Trhanov němčina

Příspěvekod Kašpar » ned dub 07, 2013 16:15

Ekka píše:http://actapublica.eu/matriky/plzen/prohlizec/9711/?strana=31
Prosím, pomohl by mi někdo přečíst zápis o sňatku? Jde o poslední zápis na uvedené stránce - Josef Kapic + Kateřina Walzlová (?). Jde mi o údaje u ženicha a nevěsty, ostatní přečtu.

Joseph Kapitz, Kapitulant und Sohn des Martin Kapitz ?Wiegengütter? und Margareth geborene ?Schigler?.. aus Klentsch.

Katharina Tochter des Adreas Walzl Ziegelmacher und der Katharina geborene ?Kunz?

Mnohokrát děkuji!
Uživatelský avatar
Kašpar
 
Příspěvky: 6141
Registrován: sob bře 09, 2013 15:32

Re: Sňatek 1820 Trhanov němčina

Příspěvekod Ekka » ned dub 07, 2013 16:28

Kašpar píše:Wiegengütter?

Kašpare, děkuju! Nemohl by to být Wiesenhütter? To je jediné slovo, na které mi google reaguje, že existuje. Ale stejně nevím, co to je... Hlídač luk?
Ekka
 
Příspěvky: 35
Registrován: sob bře 23, 2013 13:16

Re: Sňatek 1820 Trhanov němčina

Příspěvekod Kašpar » ned dub 07, 2013 16:30

Ekka píše:
Kašpar píše:Wiegengütter?

Kašpare, děkuju! Nemohl by to být Wiesenhütter? To je jediné slovo, na které mi google reaguje, že existuje. Ale stejně nevím, co to je... Hlídač luk?


Wiegengütter by mohl taky ten kdo vážil zboží,akorát teď se to píše s jedním ,,t" ve slově gütter. Ale ještě jednou se na tu matriku podívám.
Tak jsem se na ni ještě jednou mrknul,a stále mě to vychází jako ,,wiegengütter".

Tak koukám na Gabi pode mnou,a ta to překládá jako Wiesenhütter,tak to asi bude tak. Přece jen umí lépe německy.
Naposledy upravil Kašpar dne pon dub 08, 2013 18:11, celkově upraveno 2
Uživatelský avatar
Kašpar
 
Příspěvky: 6141
Registrován: sob bře 09, 2013 15:32

Re: Sňatek 1820 Trhanov němčina

Příspěvekod Gabi » ned dub 07, 2013 22:27

Joseph Kapitz, Kapitulant und Sohn des Martin Kapitz Wiesenhütter v(on) da und der Margareth geborene Stiegler v(on) Klentsch.

Katharina Tochter des Andreas Welz.. Ziegelmacher und der Katharina geborene Kunz eben v(on) da

Ein Wiesenhütter ist jemand der die Wiesen hütet bzw. auf das Land des Grundherrn aufpasst.
:) Gabi
Gabi
 
Příspěvky: 1615
Registrován: pon kvě 14, 2012 19:17
Bydliště: Oberpfalz
Oblast pátrání: Stříbro/Mies; Sulislav/Solislau; Pňovany/Piwana; Stod/Staab; Chotěšov/Chotieschau


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 7 návštevníků