S/Š se psalo různými způsoby, jedno bylo běžné "s", další bylo ß, jako "š" a do třetice byl německý zápis podobný "fs", ve skutečnosti spřežení "ss", tedy š

...Je někdy jediné východisko pro transkripci problematických grafických tlumočení některých fonémů (zejména /s/ a /š/, /z/ a /ž/, /c/ a /č/, /ň/, /ř/) a skupin fonémů (např. /sš/, /cs/ nebo /čs/, /čšs/ apod.), totiž přidržet se standardních transkribovaných forem, vycházejících z etymologie a respektujících způsoby tvoření slova. Např. nezbývá nic jiného, než konstatovat, že grafickou podobu adjektiv na „-ssky“ (dvě vysoká „s“) je správnější transkribovat jako „-šský“, protože podoba „-šký“ by byla značně podivná i problematická a v podobě „-ský“ by prakticky grafika vůbec nebyla respektována. Za standardní se považují takové podoby slov a tvarů slov, které v době vzniku textu (nikoli v době vzniku památky) byly podle poučení historické mluvnice výsledkem vývoje předchozího a východiskem dalších změn v systému zvukových prostředků a gramatických forem jazyka...
(zdroj)
Catharina, filia legitima Adalberti Ullmann, Rustici, ejus ux(or) Catharina, nata Wessela ex pago Tien (Těny), subditorii Zbiroviensii, nata 7. hujus. Lev(ans) M. Magdalena vidua post †Joanne Friauf, Tes(tes) Anna uxor Matthai Swoboda et Matthaus Zmeschkal Judex, omnes ex hoc pago.