VYŘEŠENO N Rokycany 1814, čeština a němčina

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

VYŘEŠENO N Rokycany 1814, čeština a němčina

Příspěvekod genjan » stř črc 31, 2024 15:13

Prosím o pomoc s přepisem stavu u kmotra

1. zápis, kmotr Jan Swoboda https://www.portafontium.eu/iipimage/30 ... =543&h=205

Přepis:
Jan Swoboda, cys. kr. cestkář neb Einräumer

Děkuje a zdraví genjan
Naposledy upravil genjan dne čtv srp 01, 2024 8:24, celkově upraveno 1
genjan
 
Příspěvky: 777
Registrován: pon pro 18, 2023 12:12

Re: N Rokycany 1814, čeština a němčina

Příspěvekod Radix » stř črc 31, 2024 16:25

Správně
Radix
 
Příspěvky: 3313
Registrován: úte led 08, 2013 18:54

Re: N Rokycany 1814, čeština a němčina

Příspěvekod genjan » čtv srp 01, 2024 7:33

Děkuji, a význam je teda cestář? Ve slovníku jsem bohužel toto slovo nenalezl. U manželky dotyčného se totiž uvádí stav nádenice. (V knize zemřelých je uveden dotyčný jako c.k. cestář.)

Ještě jednou díky. Genjan
genjan
 
Příspěvky: 777
Registrován: pon pro 18, 2023 12:12

Re: N Rokycany 1814, čeština a němčina

Příspěvekod Radix » čtv srp 01, 2024 8:17

Einräumer, z einräumen ‚uklízet‘.

Tady, bod 4:

https://cja.ujc.cas.cz/e-cja/heslo/2/169
Radix
 
Příspěvky: 3313
Registrován: úte led 08, 2013 18:54

Re: N Rokycany 1814, čeština a němčina

Příspěvekod genjan » čtv srp 01, 2024 8:22

Děkuji Vám, tento slovník neznám, ukládám.
genjan
 
Příspěvky: 777
Registrován: pon pro 18, 2023 12:12


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků