Dobrý den, chtěla bych vás poprosit o pomoc s překladem dovětku u narození Josefy Matějkové. Zkoušela jsem překladač, takže tuším, že se jedná o zápis legitimizace dítěte, ale německy neumím, takže ani netuším, kde jednotlivé věty začínají a končí a zda se zde píše i o případné svatbě rodičů.
https://www.portafontium.eu/iipimage/30 ... =287&h=102
Můj pokus o přepis:
Seine k.u.k. Apostoliche Majestat haben mit allerhöchster entschließung von 5.october 1897 allergnädigst benslligen legit mit behandelt werden.
geruht ? die aus 16.november 1885 von der ledigen Katharina Dolejš in Mlázow geboregen der vollzug ist ? kreisgerichte bekant zugeben (in Pilsen)
? 18.november 1885 in der ? kirche faselbst getauslen Josefa Dolejš als eine ebeliche tochter des wagner Mathias Matějka in Orlau in Schlesien mit den rechts mit ? der §§ .... Prag am 3.november 1897 für den ? Walter Hermann
zasláno z c.k okres. hejtmanství v Klatovech dne 17.listopadu 1897
Děkuji
Denisa