Brno, němčina 1866 prosba o přečtení - vyřešeno, děkuji

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

Brno, němčina 1866 prosba o přečtení - vyřešeno, děkuji

Příspěvekod Zora » čtv črc 05, 2012 11:42

http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=72

postačí data ženicha

28. května 1866, Brno, Dornych 31
Jakub Navrátil, ??? ??? Dornych, manželský syn po ??? ??? zemřelém Cyrillu Navrátilovi, výměnkáři v Olší nad Oslavou v ??? a Moniky, rozené Hallas.
Narozen 5/7 v Olší nad Oslavou, fara Netín, MOrava.
POznámku si pouze domýšlím :-)))
Děkuji,Zora
Naposledy upravil Zora dne čtv črc 05, 2012 15:33, celkově upraveno 1
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30904
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Brno, němčina 1866 prosba o přečtení

Příspěvekod ozana » čtv črc 05, 2012 12:31

bez záruky

28. května 1866, Brno, Dornych 31
Jakub Navrátil, schlessergesetle?, wohnhaft Dornich, manželský syn des katholisch eltern der +Cyrill Navrátil, schmeiders v Olší nad Oslavou Mahren(Morava) a Moniky, rozené Hallas.
Narozen 5/7 1819 v Olší nad Oslavou, fara Netín, Morava.
Ožana neznamená ženu, přestože to kdysi velmi dávno bylo ženské křestní jméno
Uživatelský avatar
ozana
 
Příspěvky: 5787
Registrován: úte kvě 12, 2009 6:01
Bydliště: Petřvald
Oblast pátrání: Slezsko, Petřvald okr.Karviná, Šenov

Re: Brno, němčina 1866 prosba o přečtení

Příspěvekod Zora » čtv črc 05, 2012 13:48

Schlossergeselle? zámečnický tovaryš?
Schneiders - krejčí, tedy on i jeho žena?
nebo Schmieders - kováři?
Schneiders - kráječi, střihaři (sukna)?
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30904
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Brno, němčina 1866 prosba o přečtení - vyřešeno, děkuji

Příspěvekod zrnka písku » čtv črc 05, 2012 15:50

schmied(ers) - kovář
Uživatelský avatar
zrnka písku
 
Příspěvky: 1988
Registrován: sob led 08, 2011 22:41
Bydliště: Bílovecko

Re: Brno, němčina 1866 prosba o přečtení - vyřešeno, děkuji

Příspěvekod Zora » čtv črc 05, 2012 15:52

super, díky , tady to byl pro mě jazykolam. Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30904
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Brno, němčina 1866 prosba o přečtení

Příspěvekod stanley4 » pát črc 06, 2012 8:10

Zora píše:Schneiders - krejčí, tedy on i jeho žena?
nebo Schmieders - kováři?

Schmied - kováč
Sohn ... Schmieders - syn ... kováča
Uživatelský avatar
stanley4
 
Příspěvky: 4679
Registrován: ned bře 06, 2011 20:53
Bydliště: Slovensko
Oblast pátrání: Uničovsko (Troubelice, Lipinka, Nová Hradečná, Libina)
SR - Horná Nitra, Liptov

Re: Brno, němčina 1866 prosba o přečtení - vyřešeno, děkuji

Příspěvekod Zora » pát črc 06, 2012 8:57

tak to se stydím, mělo mně to dojít, díky. Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 30904
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 8 návštevníků