czech to english..please.

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

czech to english..please.

Příspěvekod balikcontrabajo » sob led 29, 2011 22:16

http://www.actapublica.eu/matriky/brno/ ... strana=121

anyone can translate czech to english,please.
is the firts left box.
BALIK JAN.
thank you very much.
pd:i was trying with google but there a lot of words that i can figure out..
balikcontrabajo
 
Příspěvky: 21
Registrován: úte led 11, 2011 13:51

Příspěvekod zrnka písku » sob led 29, 2011 22:59

Prosím o kontrolu a případnou opravu

Balík Jan (4.5.1875), worker in Horní Funajovice, soldier of 99. c.k. infatry regiment in reverse, unmarried, his mother: Františka Balíková, unmarried daughter of František Balík, day laborer in Horní Funajovice and his wife Marie (née Urbis). Catholics all.

Šárová Marie (6.11.1869), unmarried daughter of Josef Šára (father died), cottager in Horní Fujanovice and his wife Kateřina (née Ignatz Brablík). Catholics all.
Uživatelský avatar
zrnka písku
 
Příspěvky: 1988
Registrován: sob led 08, 2011 22:41
Bydliště: Bílovecko

Příspěvekod balikcontrabajo » sob led 29, 2011 23:04

diky moc.
Oceňujeme vaši pomoc
balikcontrabajo
 
Příspěvky: 21
Registrován: úte led 11, 2011 13:51

Příspěvekod balikcontrabajo » sob led 29, 2011 23:12

sorry about this,but maybe you miss something about vidni(wien)?
thanks a lot.
balikcontrabajo
 
Příspěvky: 21
Registrován: úte led 11, 2011 13:51

Příspěvekod zrnka písku » sob led 29, 2011 23:24

I´m sorry :)
Františka Balíková (Jan's mother) worked as maid in Vídeň (Wien)
Uživatelský avatar
zrnka písku
 
Příspěvky: 1988
Registrován: sob led 08, 2011 22:41
Bydliště: Bílovecko

Příspěvekod sanmarco » sob led 29, 2011 23:27

And Balík Jan (4.5.1875), worker in Horní Funajovice, soldier of 99. c.k. infatry regiment in reverse, unmarried, his mother: Františka Balíková, unmarried daughter of František Balík, day laborer in Horní Funajovice and his wife Marie (née Urbis). Catholics all, mother is still alive

Šárová Marie (6.11.1869), unmarried daughter of Josef Šára (father died), cottager in Horní Fujanovice and his wife Kateřina (née Ignatz Brablík). Catholics all. Father is dead, mother is still alive

... I think, it´s important think.
Uživatelský avatar
sanmarco
 
Příspěvky: 613
Registrován: čtv říj 21, 2010 10:42
Bydliště: Březina u Křtin

Příspěvekod zrnka písku » sob led 29, 2011 23:35

To je jako byste na mě křičel :D
Důležité to bezpochyby je, jen jsem myslela, že to vyplývá z logiky věci, pokud není uvedeno jinak :wink:
Uživatelský avatar
zrnka písku
 
Příspěvky: 1988
Registrován: sob led 08, 2011 22:41
Bydliště: Bílovecko

Příspěvekod balikcontrabajo » ned led 30, 2011 0:03

thank you guys.......
i really appreciate your time.
balikcontrabajo
 
Příspěvky: 21
Registrován: úte led 11, 2011 13:51

Příspěvekod sanmarco » ned led 30, 2011 7:57

Nekřičím :-) Z logiky věci to možná vyplývá, ale pro překlad jsem to chtěl doplnit. Víte, že každé info se hodí :-)
Uživatelský avatar
sanmarco
 
Příspěvky: 613
Registrován: čtv říj 21, 2010 10:42
Bydliště: Březina u Křtin

Příspěvekod Jan » ned led 30, 2011 9:13

For only order, community is Horní Dunajovice (Upper Dunajovic)!
Uživatelský avatar
Jan
 
Příspěvky: 696
Registrován: stř srp 09, 2006 20:35
Bydliště: Brno


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník