gruntovní kniha r.1794 - čeština

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

gruntovní kniha r.1794 - čeština

Příspěvekod Jiří Klimeš » ned úno 16, 2014 21:43

Prosím o přečtení prvních dvou řádek. Děkuji.

Předně podle .........
Přílohy
kniha gruntovní - Újezd 027.jpg
kniha gruntovní - Újezd 027.jpg (146.81 KiB) Zobrazeno 303 krát
Jirka K.
Uživatelský avatar
Jiří Klimeš
 
Příspěvky: 67
Registrován: ned dub 25, 2010 20:29
Bydliště: Plzeň
Oblast pátrání: Jarov (Plzeň sev.), Újezd (Plzeň).

Re: gruntovní kniha r.1794 - čeština

Příspěvekod ozana » ned úno 16, 2014 21:58

můj pokus

Pržednie se dle preži Ssteuerregulirunku pržedwzateho? wimeržen? nasledowuj grunti odewzdawaji
Ožana neznamená ženu, přestože to kdysi velmi dávno bylo ženské křestní jméno
Uživatelský avatar
ozana
 
Příspěvky: 5787
Registrován: úte kvě 12, 2009 6:01
Bydliště: Petřvald
Oblast pátrání: Slezsko, Petřvald okr.Karviná, Šenov

Re: gruntovní kniha r.1794 - čeština

Příspěvekod stanley4 » ned úno 16, 2014 23:39

drobná úprava:
ozana píše:Pržednie se dle prži Ssteuerregulirunku pržedewzateho wimierženi nasledownj gruntj odewzdawaji
Uživatelský avatar
stanley4
 
Příspěvky: 4679
Registrován: ned bře 06, 2011 20:53
Bydliště: Slovensko
Oblast pátrání: Uničovsko (Troubelice, Lipinka, Nová Hradečná, Libina)
SR - Horná Nitra, Liptov

Re: gruntovní kniha r.1794 - čeština

Příspěvekod Jiří Klimeš » pon úno 17, 2014 9:49

stanley4 píše:drobná úprava:
ozana píše:Pržednie se dle prži Ssteuerregulirunku pržedewzateho wimierženi nasledownj gruntj odewzdawaji


steuerregulierung je zřejmě něnecky = „předepsaná daň"
nějak si to do dnešní češtiny přetlumočím

Prosil bych ještě přečíst příjmení dcery Marie Trk.....? na 9. řádku od spoda.
Ještě jiný text pro srovnání
Děkuji
Přílohy
kniha gruntovních peněz.jpg
kniha gruntovních peněz.jpg (49.9 KiB) Zobrazeno 280 krát
Naposledy upravil Jiří Klimeš dne pon úno 17, 2014 10:04, celkově upraveno 1
Jirka K.
Uživatelský avatar
Jiří Klimeš
 
Příspěvky: 67
Registrován: ned dub 25, 2010 20:29
Bydliště: Plzeň
Oblast pátrání: Jarov (Plzeň sev.), Újezd (Plzeň).

Re: gruntovní kniha r.1794 - čeština

Příspěvekod ozana » pon úno 17, 2014 9:57

snad Tekrowey?
Ožana neznamená ženu, přestože to kdysi velmi dávno bylo ženské křestní jméno
Uživatelský avatar
ozana
 
Příspěvky: 5787
Registrován: úte kvě 12, 2009 6:01
Bydliště: Petřvald
Oblast pátrání: Slezsko, Petřvald okr.Karviná, Šenov

Re: gruntovní kniha r.1794 - čeština

Příspěvekod stanley4 » pon úno 17, 2014 11:56

ozana píše:snad Tekrowey?

tiež to tak vidím (Tekroweg) - Tekrová?
Uživatelský avatar
stanley4
 
Příspěvky: 4679
Registrován: ned bře 06, 2011 20:53
Bydliště: Slovensko
Oblast pátrání: Uničovsko (Troubelice, Lipinka, Nová Hradečná, Libina)
SR - Horná Nitra, Liptov


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 5 návštevníků