Matrika O 1754 Lhotice u Humpolce latina - přečíst slovo

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

Matrika O 1754 Lhotice u Humpolce latina - přečíst slovo

Příspěvekod Scholarius » čtv pro 12, 2013 15:39

Zdravím, poprosil bych o pomoc s jedním slovem. Čtu to jako Klamesus, možná Plamesus, Plamehus, ale to nedává smysl. Podle ostatní zápisů by tam mělo být Proxeneta.

je to čtvrtý zápis odshora vlevo
http://digi.ceskearchivy.cz/cs/4441/166

Die 19. Novembris Copulati sunt honesti sponsi Martinus Waczata ex pago Haussicz cum sua honesta sponsa Rosina Svobodiana lhoticensis Molitoris filia, qui tribus interpolatis vicibus fece denuntiati Klamesus: Georgius Swatoss Testes: Rosalie Kubaczkowa, Catharina Pikalowa
Copulavi Ego P[ate]r Celestinus qui e[iusde]m hoc manu pr[opr]ia scripsi


Díky
Scholarius
 
Příspěvky: 4
Registrován: ned pro 01, 2013 14:52

Re: Matrika O 1754 Lhotice u Humpolce latina - přečíst slovo

Příspěvekod Karolina Vernerova » čtv pro 12, 2013 15:50

to na začátku je P
bohužel neumím latinsky, uniká my smysl toho spojení
"tribus interpolatis vicibus fece"
Naposledy upravil Karolina Vernerova dne čtv pro 12, 2013 15:58, celkově upraveno 1
TY Karolina
Uživatelský avatar
Karolina Vernerova
 
Příspěvky: 7387
Registrován: pát lis 02, 2012 21:47
Bydliště: Praha
Oblast pátrání: Katolíci: Praha, Prachaticko, Teplice ----> Mělník, Slaný, Turnovsko až k Ještědu, Příbramsko, Sedlčansko, Rudník
Židé: Tábor, Votice, Klatovy, Heřmanův Městec, u Pelhřimova, Praha, Příbramsko

Re: Matrika O 1754 Lhotice u Humpolce latina - přečíst slovo

Příspěvekod stanley4 » čtv pro 12, 2013 15:53

Vitajte na fóre!
Klobúk dolu pred tým, čo ste prečítali :)

Karolina Vernerova píše:to na začátku je P
ale "P" z kurentu v latinskom texte...
Uživatelský avatar
stanley4
 
Příspěvky: 4679
Registrován: ned bře 06, 2011 20:53
Bydliště: Slovensko
Oblast pátrání: Uničovsko (Troubelice, Lipinka, Nová Hradečná, Libina)
SR - Horná Nitra, Liptov

Re: Matrika O 1754 Lhotice u Humpolce latina - přečíst slovo

Příspěvekod Karolina Vernerova » čtv pro 12, 2013 15:59

Stano: A ty Kathariny, co tam jsou v jiných zápisech jsou napsány s C? I to K co je ve slově Kubaczkowa vypadá jinak....
teda teď nevím, co ty myslíš, že to je
TY Karolina
Uživatelský avatar
Karolina Vernerova
 
Příspěvky: 7387
Registrován: pát lis 02, 2012 21:47
Bydliště: Praha
Oblast pátrání: Katolíci: Praha, Prachaticko, Teplice ----> Mělník, Slaný, Turnovsko až k Ještědu, Příbramsko, Sedlčansko, Rudník
Židé: Tábor, Votice, Klatovy, Heřmanův Městec, u Pelhřimova, Praha, Příbramsko

Re: Matrika O 1754 Lhotice u Humpolce latina - přečíst slovo

Příspěvekod stanley4 » čtv pro 12, 2013 16:04

Karolina Vernerova píše:Stano: A ty Kathariny, co tam jsou v jiných zápisech jsou napsány s C? I to K co je ve slově Kubaczkowa vypadá jinak....
teda teď nevím, co ty myslíš, že to je

radšej nemyslím, latinčinu prenechávam iným... :)
áno, sú písané s C

edit: ak by to bol kurent, čítal by som to asi "Plerchacz"
Uživatelský avatar
stanley4
 
Příspěvky: 4679
Registrován: ned bře 06, 2011 20:53
Bydliště: Slovensko
Oblast pátrání: Uničovsko (Troubelice, Lipinka, Nová Hradečná, Libina)
SR - Horná Nitra, Liptov

Re: Matrika O 1754 Lhotice u Humpolce latina - přečíst slovo

Příspěvekod Scholarius » čtv pro 12, 2013 16:09

Karolina Vernerova píše:to na začátku je P
bohužel neumím latinsky, uniká my smysl toho spojení
"tribus interpolatis vicibus fece"


Jinde je ale "P" na začátku slova jednoznačně jinak, taky je matoucí psaní "s" jako "h".

to "fece" je asi špatně, beru to jako minulý čas od facere, takže něco jako "trojí ohlášky učiněny byly"
Scholarius
 
Příspěvky: 4
Registrován: ned pro 01, 2013 14:52

Re: Matrika O 1754 Lhotice u Humpolce latina - přečíst slovo

Příspěvekod Scholarius » čtv pro 12, 2013 16:17

ak by to bol kurent, čítal by som to asi "Plerchacz"


Díky, ale co je Plerchacz? :D

jestli je to kurent, tak bych to viděl na německý výraz pro dohazovače, ale ani to mi tam nevychází :(
Scholarius
 
Příspěvky: 4
Registrován: ned pro 01, 2013 14:52

Re: Matrika O 1754 Lhotice u Humpolce latina - přečíst slovo

Příspěvekod havlisovka » čtv pro 12, 2013 18:11

Já bych řekla, že to vaše "fece" je spíš fuere, byli; a to slovo s P mi připadá jako plampacz (tedy česky), což jsem někde viděla jako ekvivalent výrazu starosvat nebo družba.

http://bara.ujc.cas.cz/slovniky/dobrovs ... ampa%C4%8D
havlisovka
 
Příspěvky: 1038
Registrován: úte led 01, 2008 12:32
Bydliště: Praha

Re: Matrika O 1754 Lhotice u Humpolce latina - přečíst slovo

Příspěvekod Scholarius » pát pro 13, 2013 0:22

Díky, fuere zní dobře, já mám jen pár semestrů latiny a je to už dávno :)

pak mi došlo, že to nepřečtené slovo musí být česky, je to česká oblast, takže plampacz asi bude řešení
Scholarius
 
Příspěvky: 4
Registrován: ned pro 01, 2013 14:52


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 3 návštevníků