Chcete od nás pomoc. Věřte mi, že tím, že po vás chceme pokus o přepis, vám pomáháme, jak nejlíp můžeme. Pokud budete pátrat v matrikách na Českém/Moravském území, neobejdete se bez znalosti kurentu a neobejdete se bez znalosti několika německých slovíček. Já osobně německy neumím absolutně vůbec nic. Znám jen strukturu matričních záznamů a těch pár slovíček, co by na prstech spočítal, které se tam objevují. To, že neznám jazyk, mi ale vůbec nebrání v tom, abych četl písmena. Při přepisech si pak spoustu věcí kontroluju podle slovníku, jestli to, co vidím může být pravda. Jsem přesvědčený o tom, že často opravě záznamu pro tazatele věnuju víc času, než věnoval tazatel svému čtení.…Skúsila som aj Česke fórum. Chceli, aby som sa pokúsila o presnejší prepis, bohužiaľ nikdy som sa neučila po nemecky, takže ani náznakovo neviem prečítať jednotlivé slová.
Tenhle záznam je navíc opravdu nějakou "divnou" němčinou - viz třeba beede (beide), gesöll (gesell), takže tady jsem s nějakou přesností přepisu v koncích. Přepsal jsem jen to, co jsem viděl.
To, že po vás chceme přepis má pak ještě jeden důvod - vidíme, jak dobře/špatně jste na tom se čtením daného písma a můžeme vás upozornit na případné chyby čtení.
Takže ono to opravdu není bezdůvodná buzerace, ale snaha vám pomoct. Zkuste to tak prosím brát.