VYŘEŠENO Pozemková kniha Libějovice, 1684, němčina

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

VYŘEŠENO Pozemková kniha Libějovice, 1684, němčina

Příspěvekod Čenda Bonk » pát srp 27, 2021 11:10

Zdravím všechny kolegy a kolegyně,

potýkám se s přepisem, resp. spíše překladem záznamu v pozemkové knize. Německý text začínající na snímku 47, pag. 61, jsem přepsal, byť u některých slov mám otazníky, resp. vynechávky.
Nepotřebuji 100% přepis, ale poradit se stručným obsahem - kdo komu co a za kolik.

Poradíte, prosím? V němčině nejsem kovaný, tak se coby správný tonoucí stébla chytám a žádám o radu zkušenější.

Předem díky za Váš čas a jakoukoli pomoc.

Odkaz na pramen: https://digi.ceskearchivy.cz/720413/47 - snímky 47 a 48.
Můj přepis:

Aniezo Wazlaw Czejka
dem nach horiger hausbesitzer Martin Czejka anmueth auch Inks schwachheit halber lengerhin nicht vorstehen khönen, dahero ist mit obrigkheit consens dem Wazlaw Czejka in voriger kauf summa vorkhauffer orden 121 sexagenas
hiervon gebüehret

nach dem Andre Wellekhi dessen sohn Wazlaw 14 ss
1. dem Waczekh Niemitz in Nebohav 125 ss
1. dem Martin Hlauska [tj. Hlouška] 10 ss 15 g
dem Matous Hlauska 52 ss
dem Martin Czejka verkaufer 19 ss 45 g
summa 121 ss

dieser hausbesitzer wirdt schuldig sein den verkaufer bis zu absterbung des Martin Czinadr jährlichen auf den Winter 2? g., dan in frühling 2? g. khorn erbst geniesenter herberg anzupauen nach absterben aber wirdt der verkaufer des alten Martin Czinader aus nehmen geniessen so in disen bestehet d__ Nemb_ der haussitzer ihre jährlichen 2 str. 1 g. geschiffes khorn 2 g. gersten, 1 str. hakern zu geben dan 2 g. hakern zu pauen, 2 akher auf krunth, einem akher auf merchen, ein stikhen garten und wisorth lassen solle

Nicht weniger (nach beschechener abredung) wirdt diser new [tj. neu] hausbesitzer des verkhaufer zewgen [tj. zeugen] söhnen, nohmens seinen und gwrg bei derer khünftiger mundigkheit, jeden ein parr jähren stieren zu geben verbunden sein

___ erste und khunftige jährige wehrungs zu 5 ss.

Damit er erkhaufer dise stiftung in guetten esse erhalten auch alle obrigkheiten onera abstatten will, spricht gueth vor ihme Jacob Syrodeg richter und Lukass Matoušek in Czernogitz, Libějic __ 9. Julii 1684.

In actu diser zur schreibung wierdt dem erkhaufer seines weibs heürath guth so dem verkhaufer ab zu khürzen aus geschriben mit 10 ss.
Naposledy upravil Čenda Bonk dne ned říj 17, 2021 21:45, celkově upraveno 1
Čenda Bonk
 
Příspěvky: 31
Registrován: stř pro 02, 2020 22:15

Re: Pozemková kniha Libějovice, 1684, němčina

Příspěvekod Ursus » pát srp 27, 2021 14:38

Aniezo Wazlaw Czejka
Demnach voriger Hausbesitzer Martin Czejka armueth auch Leibs schwachheit halber lengerhin nicht vorstehen khönen, dahero ist mit obrigkheit[lichem] Consens dem Wazlaw Czejka in Voriger khauff Summa verkhauffet word[en] 121 ßß

Hiervon Gebüehret
Nach dem Andre Wellekhi dessen sohn Wazlaw 14 ss
1. dem Waczekh Niemitz in Nebohav 125 ss (Vertheilt)
1. dem Martin Hlauska [tj. Hlouška] 10 ss 15 g (Vertheilt)
dem Mattausch Hlauska 52 ss nachgehents verschriben
Verth[eilt] dem Martin Czejka verkaufer 19 ss 45 g
summa 121 ss

diser Hausbesizer wirdt schuldig den Verkeuffer biß zu absterbung des Martin Czinadr Jährlichen auf den Wintter 2? g., dan in früeling 2? g. khorn nebst genießßenter herberg anzupauen, Nach absterben aber wirdt der Verkauffer des alten Martin Czinader aus nehmen geniessen so in disen bestehet, d[a]ß Nemb[lich] der haussitzer ihre jährlichen 2 str. 1 g. geschüttes khorn 2 g. gersten, 1 str. habern zu geben dan 2 g. habern zu pauen, 2 akher auf Krauth, einem akher auf merchen, ein stikhl garten und 2 wis orth lassen solle,

Nicht weniger (nach beschechener abredung) wirdt diser New [tj. neu] Hausbesitzer des Verkhauffer Zweyen (=2) Söhnen, Nahmens Simon und grg bei derer khünftiger ndigkheit, Jeden ain Parr Jährl[iche] Stiere zu geben Verbunden sein

Gibt erste undt khünfftige Jährige wehrungen zu 5 ss.

Damit Er Erkhaufer dise Stifftung in guetten esse Erhalten, auch alle obrigkheit[lichen] onera abstatten will, spricht gueth vor ihme Jacob Syrodeg Richter und Lukass Matauschekh in Czernogitz, Libegitz d[en] 9. Julii 1684.

In actu diser Zurschreibung wierdt dem Erkhauffer seines weibs heürath guth, so dem Verkhauffer ab zu khürzen aus geschriben mit 10 ss.
Ursus
 
Příspěvky: 377
Registrován: pát zář 27, 2019 9:24

Re: Pozemková kniha Libějovice, 1684, němčina

Příspěvekod Čenda Bonk » pát srp 27, 2021 16:43

Děkuji za korekci.

V odstavci začínajícím Nicht weniger.... jde o jméno Georg, že? Dva synové Šimon a Jiří.

Ještě zde příspěvek nechám jako nevyřešený, pro případ, že by se někomu chtělo pomoct mi s tím překladem, resp. shrnutím obsahu.
Čenda Bonk
 
Příspěvky: 31
Registrován: stř pro 02, 2020 22:15

Re: Pozemková kniha Libějovice, 1684, němčina

Příspěvekod Ursus » sob srp 28, 2021 16:31

Dieser Text ist teilweise nur schwer zu verstehen.

In heutigem Deutsch:

Aniezo Wazlaw Czejka
Demnach voriger Hausbesitzer Martin Czejka armueth auch Leibs schwachheit halber lengerhin nicht vorstehen khönen, dahero ist mit obrigkheit[lichem] Consens dem Wazlaw Czejka in Voriger khauff Summa verkhauffet word[en] 121 ßß

Nun W.C.
Der vorige Hausbesitzer Martin Czejka war arm und schwach/krank und kann den Besitz nicht mehr verwalten. Daher wird der Besitz mit Erlaubnis der Herrschaft zum gleichen Preis wie vorher (Seite 147 links) an W.C. verkauft.


Hiervon Gebüehret
Nach dem Andre Wellekhi dessen sohn Wazlaw 14 ss
1. dem Waczekh Niemitz in Nebohav 125 ss (Vertheilt)
1. dem Martin Hlauska [tj. Hlouška] 10 ss 15 g (Vertheilt)
dem Mattausch Hlauska 52 ss nachgehents verschriben
Verth[eilt] dem Martin Czejka verkaufer 19 ss 45 g
summa 121 ss

Diese Zahlungen an Wellekhi, NIemitz und Hlauska wurden bereits beim Kauf des Martin Czejka vereinbart (siehe Seite 47 links) und müssen jetzt von Wazlaw Czajka übernommen werden.

diser Hausbesizer wirdt schuldig den Verkeuffer biß zu absterbung des Martin Czinadr Jährlichen auf den Wintter 2? g., dan in früeling 2? g. khorn nebst genießßenter herberg anzupauen, Nach absterben aber wirdt der Verkauffer des alten Martin Czinader aus nehmen geniessen so in disen bestehet, d[a]ß Nemb[lich] der haussitzer ihre jährlichen 2 str. 1 g. geschüttes khorn 2 g. gersten, 1 str. habern zu geben dan 2 g. habern zu pauen, 2 akher auf Krauth, einem akher auf merchen, ein stikhl garten und 2 wis orth lassen solle,

W.C. ist Martin C. bis zu dessen Tod Folgendes schuldig: im Winter 2g?, im Frühling muss er 2g Korn aussäen, und er muss ihm eine Herberge/Unterkunft zur Verfügung stellen. Nach dem Tod des M.C. ... das verstehe ich nicht...
(ich glaube, dem Schreiber ist ein Fehler passiert, es müsste Czejka statt Czinadr heißen)


Nicht weniger (nach beschechener abredung) wirdt diser New [tj. neu] Hausbesitzer des Verkhauffer Zweyen (=2) Söhnen, Nahmens Simon und geörg bei derer khünftiger Mündigkheit, Jeden ain Parr Jährl[iche] Stiere zu geben Verbunden sein

W.C. muss den beiden Söhnen des M.C., Simon und Georg, wenn diese erwachsen sind, jedem ein Paar Stiere geben.

Gibt erste undt khünfftige Jährige wehrungen zu 5 ss.
W.C. zahlt jedes Jahr 5 ss.

Damit Er Erkhaufer dise Stifftung in guetten esse Erhalten, auch alle obrigkheit[lichen] onera abstatten will, spricht gueth vor ihme Jacob Syrodeg Richter und Lukass Matauschekh in Czernogitz, Libegitz d[en] 9. Julii 1684.
Jacob S. und Lukas M. sind Fürsprecher, dass W.C. den Besitz in gutem Zustand halten und die Zahlungen/Robot an die Herrschaft leisten wird.

In actu diser Zurschreibung wierdt dem Erkhauffer seines weibs heürath guth, so dem Verkhauffer ab zu khürzen aus geschriben mit 10 ss.
Um den Besitz schneller abzuzahlen, gibt W.C. das Heiratsgut seiner Ehefrau, 10 ss, bei Abschluss dieses Vertrags.
Ursus
 
Příspěvky: 377
Registrován: pát zář 27, 2019 9:24

Re: Pozemková kniha Libějovice, 1684, němčina

Příspěvekod Čenda Bonk » úte srp 31, 2021 11:50

Děkuji.

Ještě se vrátím k odstavci, který začíná "dieser Hausbesitzer....", kde je za Winter a Frühling "2" a nějaká zkratka, předpokládám, že pro jednotku, avšak netuším, jakou. Korec, měřice, vědro, to patrně ne... Nemá někdo nápad? Dále se mi v tomtéž odstavci nedaří dohledat význam slova "auf merchen" a "2 wis orth lassen solle". Obecně celý ten odstavec je problematický a snad kromě "Khorn" (= pšenice) a "Krauth" (= zelí) nerozumím, o co tam přesně (vlastně ani přibližně) jde.
Čenda Bonk
 
Příspěvky: 31
Registrován: stř pro 02, 2020 22:15

Re: Pozemková kniha Libějovice, 1684, němčina

Příspěvekod zburget » ned zář 12, 2021 10:44

Čenda Bonk píše:Ještě se vrátím k odstavci, který začíná "dieser Hausbesitzer...."
Takže když se na to chci podívat, musítm to číst celé? Nedalo by se napsat, o který odstavec se jedná, aby to případný odpovídající našel snadněj?
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12626
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: Pozemková kniha Libějovice, 1684, němčina

Příspěvekod Čenda Bonk » čtv zář 16, 2021 14:45

zburget píše:
Čenda Bonk píše:Ještě se vrátím k odstavci, který začíná "dieser Hausbesitzer...."
Takže když se na to chci podívat, musítm to číst celé? Nedalo by se napsat, o který odstavec se jedná, aby to případný odpovídající našel snadněj?

Zdravím. Jde o tento odstavec:

diser Hausbesizer wirdt schuldig den Verkeuffer biß zu absterbung des Martin Czinadr Jährlichen auf den Wintter 2? g., dan in früeling 2? g. khorn nebst genießßenter herberg anzupauen, Nach absterben aber wirdt der Verkauffer des alten Martin Czinader aus nehmen geniessen so in disen bestehet, d[a]ß Nemb[lich] der haussitzer ihre jährlichen 2 str. 1 g. geschüttes khorn 2 g. gersten, 1 str. habern zu geben dan 2 g. habern zu pauen, 2 akher auf Krauth, einem akher auf merchen, ein stikhl garten und 2 wis orth lassen solle,
Čenda Bonk
 
Příspěvky: 31
Registrován: stř pro 02, 2020 22:15

Re: Pozemková kniha Libějovice, 1684, němčina

Příspěvekod zburget » čtv zář 16, 2021 14:48

Já to myslel tak, jako že slovně popsat, že je to vpravo/vlevo nahoře/uprostřed/dole nebo kolikátý řádek (odspodu).
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12626
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: Pozemková kniha Libějovice, 1684, němčina

Příspěvekod Čenda Bonk » pát zář 17, 2021 15:20

Dobrá, tak ještě jednou to zde upřesním, ať usnadním případnému dobrodinci práci. :)
Nerozumím poslednímu odstavci vpravo dole na tomto odkazu: https://digi.ceskearchivy.cz/720413/47/3503/2648/20/0. Text pokračuje i na další stránku. Jeho přepis po korekci od kolegy Ursuse zní:

diser Hausbesizer wirdt schuldig den Verkeuffer biß zu absterbung des Martin Czinadr Jährlichen auf den Wintter 2? g., dan in früeling 2? g. khorn nebst genießßenter herberg anzupauen, Nach absterben aber wirdt der Verkauffer des alten Martin Czinader aus nehmen geniessen so in disen bestehet, d[a]ß Nemb[lich] der haussitzer ihre jährlichen 2 str. 1 g. geschüttes khorn 2 g. gersten, 1 str. habern zu geben dan 2 g. habern zu pauen, 2 akher auf Krauth, einem akher auf merchen, ein stikhl garten und 2 wis orth lassen solle

Za Winter a Frühling je "2" a nějaká zkratka, předpokládám, že pro jednotku, avšak netuším, jakou. Korec, měřice, vědro, to patrně ne... Nemá někdo nápad? Dále se mi v tomtéž odstavci nedaří dohledat význam slova "auf merchen" a "2 wis orth lassen solle". Obecně celý ten odstavec je problematický a snad kromě "Khorn" (= pšenice) a "Krauth" (= zelí) nerozumím, o co tam přesně (vlastně ani přibližně) jde. Podařilo se mi nově ještě zjistit, že Habern je podle všeho "oves" v mittelhochdeutsch a některých regionech, zatímco v současné němčině je to Hafer. Gersten by měl být ječmen. Merchen jsem ve starých slovnících našel pouze ve smyslu ptáka - morčáka či kachny.

Můj amatérský a nepřesný překlad vypadá takto:
Václav Čejka dluží prodejci Martinu Czinadrovi až do své smrti následující: v zimě 2? , na jaře musí zasít 2? obilí a musí mu zajistit ubytování. Po smrti Martina Czinadera bude mít majitel domu ročně 2 korce a 1 měřici obilí, 2 měřice ječmene, 1 korec ovsa a pak 2 měřice ovsa k zasetí, 2 akry na zelí (Krauth), 1 akr na merchen , 1 Stikhl (= snad kus) zahrady a 2 volné louky.
Čenda Bonk
 
Příspěvky: 31
Registrován: stř pro 02, 2020 22:15

Re: Pozemková kniha Libějovice, 1684, němčina

Příspěvekod zburget » ned zář 26, 2021 7:29

Nikdo nic? Tak to zkusím nějak posunout k vrchu…

Ta zkratka by mohla být q. Ale straré jednotky v němčině neznám :-(
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12626
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: Pozemková kniha Libějovice, 1684, němčina

Příspěvekod Mistr Jan » pon říj 04, 2021 20:51

Souhlasím, že to je q, myslím, že by to mohl být věrtel, tedy quartale, proto "q". :-)
Určitě je to každopádně menší, než strych, protože je to v textu psáno až "po" něm (2 str 1 q)
J.
Uživatelský avatar
Mistr Jan
 
Příspěvky: 2948
Registrován: čtv srp 27, 2020 9:36
Bydliště: Kladensko
Oblast pátrání: okresy Kladno, Rakovník, Beroun, Kutná Hora, Opava, Tábor, Písek, ale i jiné
Rodokmen online: https://www.myheritage.cz/site-779315361/


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 59 návštevníků