svatba Horní Bečva 1781 latina

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

svatba Horní Bečva 1781 latina

Příspěvekod expertdb » úte kvě 01, 2018 23:17

Dobrý večer. narazil jsem na delší záznam s kterým nepohnu. čtu tam jenom: Prorok Franz?? adolescens filius Mathus Prorok passekarius. ....... ............... ...........Harrach cum virg Johanna filia Joan K... ............. .......... ..........puleta manu ...........?? http://digi.archives.cz/da/permalink?xid=be879378-f13c-102f-8255-0050568c0263&scan=597 Moc děkuji za každou pomoc.
Naposledy upravil expertdb dne stř kvě 02, 2018 11:28, celkově upraveno 1
expertdb
 
Příspěvky: 69
Registrován: ned dub 15, 2018 10:52
Oblast pátrání: Horní Bečva

Re: svatba Horní Bečva 1781 latina-němčina ??

Příspěvekod Boza » stř kvě 02, 2018 8:32

Dobrý den, doplním co přečtu, bez záruky. Je to ale latina, upravte si titulek. IMHO je to nějaká forma dohody kde vystupuje dům v místě zvaném???

expertdb píše:Prorok Joannes adolescens filius Mathus Prorok passekarii ....... ............... ...........Harrach cum virg(ina) Susanna filia Joan Krzinek ............. .......... Hor Becz?? sponsa ........ ?puleta manu ...........appromisit sponsum suum sequi nolli??? ..... casu quo Sponsu ad ....vocaictur coram Matthei Marticzak qua consula ? Jacobo Bartek incolis ... Horno Beczwenisy
Boza
 
Příspěvky: 466
Registrován: úte říj 13, 2015 13:56
Oblast pátrání: Převážně východní Čechy

Re: svatba Horní Bečva 1781 latina

Příspěvekod expertdb » stř kvě 02, 2018 22:45

Děkuji. To je na mně moc složitý text :shock: . Zatím z toho moc chytrý nejsem. Hlavně že vím jak se jmnovala nevěsta . Krzinek bude asi dnešní Křenek :wink: .
expertdb
 
Příspěvky: 69
Registrován: ned dub 15, 2018 10:52
Oblast pátrání: Horní Bečva

Re: svatba Horní Bečva 1781 latina

Příspěvekod Lasztovicza » pát kvě 04, 2018 16:11

Myslím, že je tam psáno, že byl vojákem v pluku hraběte Harracha.
Uživatelský avatar
Lasztovicza
 
Příspěvky: 132
Registrován: ned led 12, 2014 21:57
Bydliště: Valašské Meziříčí
Oblast pátrání: Valašsko (Valašská Bystřice, Hutisko-Solanec,Vigantice,Rožnov, Dolní Bečva, Trojanovice, Velké Karlovice, Tylovice)

Re: svatba Horní Bečva 1781 latina

Příspěvekod expertdb » pát kvě 04, 2018 18:08

Děkuji moc, bude to tak. Řekl bych že tam vidím slovo militari, možná Ferdinad . Mohl by jste prosím, připsat nějaké slovo, které se Vám podařilo třeba částečně přečíst?
expertdb
 
Příspěvky: 69
Registrován: ned dub 15, 2018 10:52
Oblast pátrání: Horní Bečva

Re: svatba Horní Bečva 1781 latina

Příspěvekod beatrix » pon črc 02, 2018 13:06

dodám, že sloužil u vozatajstva (von Furwesen) - jinak šlo o jakýsi závazek manželské stálosti, obvyklý u vojenských sňatků
beatrix
 
Příspěvky: 288
Registrován: sob čer 02, 2018 23:07
Oblast pátrání: Oberpfalz, Merklín, Zbiroh, Otradice, Jedovnice, Turiec

Re: svatba Horní Bečva 1781 latina

Příspěvekod expertdb » stř kvě 01, 2019 16:46

Poprosil bych o identifikaci místa,kde je napsáno to "von Furwesen" . Ať hledám jak hledám já to tam nikde nevidím. Děkuji.
expertdb
 
Příspěvky: 69
Registrován: ned dub 15, 2018 10:52
Oblast pátrání: Horní Bečva

Re: svatba Horní Bečva 1781 latina

Příspěvekod Radix » stř kvě 01, 2019 16:59

Je to podtržené tužkou.
Radix
 
Příspěvky: 2310
Registrován: úte led 08, 2013 19:54

Re: svatba Horní Bečva 1781 latina

Příspěvekod Zora » stř kvě 01, 2019 17:14

U příspěvků je třeba buď reagovat, nebo dopsat do předmětu slovo LEŽÁK, jinak se cca po 10 dnech přesunují do VYŘEŠENÉ.
Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 17087
Registrován: čtv kvě 31, 2012 15:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: svatba Horní Bečva 1781 latina

Příspěvekod zburget » stř kvě 01, 2019 18:05

Zkusím doluštit ten text. Pokud to po mně ještě někdo dotesá, můžete pak jít slovo po slovu / písmenko po písmeniku a najít si, co je tam kde napsáno.

Prorok Joannes adolescens filius Math Prorok passecarii Militarii von Furwesen Harrach cum virg(ina) Susanna filia Joan Krzenek Hor(tulanus)? -(ní)? Becz. (Dál budu spíš věštit, ale třeba to nakopne někoho z latiníků, že to po mně opraví a napíše, co tam opravdu je :-)) hæc sponsa stipuleta manu appromisit sponsum suum sequi nolliner voctum a quo qui quæ situram se, casu quo Sponsus ad Regimen vocaictur coram Mathiæ Marticzak qua consule & Jacobo Bartek incolis Horno Beczveniibus


Jan byl syn Matěje, ne Matouše (i když tyhle jména se pletly, takže může být v zápisu klidně chyba)
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 3035
Registrován: pon dub 30, 2018 18:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: svatba Horní Bečva 1781 latina

Příspěvekod expertdb » čtv kvě 02, 2019 10:30

Jé, moc děkuji za rozluštění. Zkusím si to přeložit.

Když se na ten text dívám do matriky, je tam ještě slovo, asi jméno před jménem HARRACH. Co by to mohlo být?
...von Furwesen Fr.y....y Harrach...


Jo,jo je to Matěj, ten se vyskutuje ve všech jiných záznamech.
expertdb
 
Příspěvky: 69
Registrován: ned dub 15, 2018 10:52
Oblast pátrání: Horní Bečva

Re: svatba Horní Bečva 1781 latina

Příspěvekod expertdb » ned kvě 05, 2019 14:22

Edit: jak jsem zjistil, v té době byl hrabě Franz Xaver Harrach majitelem 7.pěšího pluku, ve kterém pravděpodobně předek byl. Nicméně Franz tam napsané není, takže to jméno asi nebude :( .
expertdb
 
Příspěvky: 69
Registrován: ned dub 15, 2018 10:52
Oblast pátrání: Horní Bečva

Re: svatba Horní Bečva 1781 latina

Příspěvekod rebeka » ned kvě 05, 2019 17:28

expertdb píše:Když se na ten text dívám do matriky, je tam ještě slovo, asi jméno před jménem HARRACH. Co by to mohlo být?
...von Furwesen Fr.y....y Harrach...


Je to zkratka Inclyt. Reg. = inclitum regimen (slavný pluk)
rebeka
 
Příspěvky: 586
Registrován: úte srp 24, 2010 17:08

Re: svatba Horní Bečva 1781 latina

Příspěvekod expertdb » úte kvě 07, 2019 17:41

@ rebeka -děkuji za přečtení výrazu

Ještě bych zkusil poprosit o pomoc s přibližným překladem. Částečně jsem něco přeložil, ale vlastě k tomu hlavnímu smyslu jsem se nedopátral :cry: .

Prorok Joannes adolescens filius Mathiæ Prorok passecarii Militarii von Furwesen Inclyt. Reg. Harrach cum virg(ina) Susanna filia Joan Krzenek Hor(tulanus)? -(ní)? Becz. hæc sponsa stipuleta manu appromisit sponsum suum sequi nolliner voctum a quo qui quæ situram se, casu quo Sponsus ad Regimen vocaictur coram Mathiæ Marticzak qua consule & Jacobo Bartek incolis Horno Beczveniibus

Překlad tak nějak :oops: : Prorok Jan mládenec, syn M.P.,pasekáře. Vojenský vozataj ve slavném pluku Harracha, s pannou Susanou dcerou Jana Křenka Horní Bečvy. Tato nevěsta se rukou podáním (bez písemného dokladu) zaručuje ženichovi k jeho následování ???? ???? kdykoli,kamkoli ???, v případě že ženich k pluku bude předvolán před svědky Matějem Martyčákem radním a Jakubem Bártkem obyvatelem Horní Bečvy.

Kdyby někdo na něco přišel ,budu rád. Děkuji

Edit: doplněno coram= "před svědky"
expertdb
 
Příspěvky: 69
Registrován: ned dub 15, 2018 10:52
Oblast pátrání: Horní Bečva

Re: svatba Horní Bečva 1781 latina

Příspěvekod expertdb » pát kvě 10, 2019 16:20

Něco jsem se snažil přeložit, ale jsem z toho paf. Červená slovíčka, ani jejich jiné tvary jsem v žádném slovníku nenašel.Po nahrazení podobnými mně vylezlo něco, co nedává nedává moc smysl, respektive tam ještě něco podstatného chybí.

Zajímalo by mne, jak to tenkrát chodilo. Vypadá to, že ten závazek byl jen ze strany nevěsty? Anebo ne a to je napsáno v tom nepřeložitelném :D :shock:
expertdb
 
Příspěvky: 69
Registrován: ned dub 15, 2018 10:52
Oblast pátrání: Horní Bečva

Další

Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: filmovymaniak, Google Adsense [Bot] a 2 návštevníků