Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO-Matrika-svatba-1918 němčina Fara Frýdek

PříspěvekNapsal: úte lis 04, 2025 12:20
od Petr.GL
Dobrý den,
prosím o pomoc pro přečtení záznamu o svatbě ze dne 11.11.1918 – první shora vpravo.

Jde také o přečtení názvů povolání v textu. Budete také znát význam pojmu Platzmeister, jestliže je to přepsáno správně?

https://digi2.archives.cz/da/permalink? ... 983221c913

1918
November
11.

Janeta Johann,
…………………..,
Maurer, Sohn des
Ignaz J; fabriksar=
beiter in Morawka
u. d. Marie geb. Wolf
geb. In Friedek

Glombitza Anna,
Tochter des Paul G;
häusler in Wawrowitz
… Troppau u. d.
Petronilla geb. Jäckel
geb. In Troppau, Kolonie
Karlsau

Beistände
Liška Karl,
Uhrmacher in Friedek
Paul … (Parg?),
……….. (Platzmeister?) in
Friedek


Děkuji

Re: Matrika-svatba-1918 němčina Fara Frýdek

PříspěvekNapsal: úte lis 04, 2025 12:22
od Petr.GL
Umělá inteligence mi napsala k dotazu ohledně povolání Platzmeister následující.

"Platzmeister" war früher ein Begriff für eine Person, die für die Organisation und Durchführung von Festen und Volksfesten zuständig war, oft mit dem Fokus auf die Aufteilung der Stellplätze für Schausteller und Buden. Heute wird dieser Beruf eher als "Festwirt" oder "Veranstaltungsorganisator" bezeichnet. Der Begriff "Platzmeister" ist auch ein mittelalterlicher Name für einen Schulmeister (Lehrer).
• Historisch: Ein Platzmeister organisierte den Ablauf eines Volksfestes, insbesondere die Aufteilung der Plätze für Buden und Fahrgeschäfte.
• Berufliche Entwicklung: Der Beruf des Platzmeisters, wie er für Volksfeste bekannt war, ist heute weitgehend durch moderne Berufe ersetzt worden, die jedoch ähnliche Aufgaben haben.
• Andere Bedeutungen: Der Begriff "Platzmeister" könnte auch ein früherer Name für einen Lehrer oder Schulmeister sein.

Je to správně?
Jaký by byl český ekvivalent k pojmu Platzmeister?
Jaký význam mohl mít pojem Platzmeister ve Frýdku v roce 1918?

Re: Matrika-svatba-1918 němčina Fara Frýdek

PříspěvekNapsal: úte lis 04, 2025 15:47
od zburget
1918
November
11.

Janeta Johann,
Landsturmmann,
Maurer, Sohn des
Ignaz J; Fabriksar-
beiters in Morawka
u. d. Marie geb. Wolf
geb. in Friedek

Glombitza Anna,
Tochter des Paul G;
Häuslers in Wawrowitz
Bz. Troppau u. d.
Petronilla geb. Jäckel
geb. in Troppau, Kolonie
Karlsau

Beistände
Liška Karl,
Uhrmacher in Friedek
Paul Parg,
Platzmeister in
Friedek


…bych tam tak viděl.

Re: Matrika-svatba-1918 němčina Fara Frýdek

PříspěvekNapsal: úte lis 04, 2025 15:58
od Zora
a já bych doplnila toho Platzmeistera

Všeobecným překladem je to vedoucí nějakého místa, prostoru. kde se pracuje.

Třeba v cirkuse. ten, co dohlíží na všechny účastníky cirkusového představení..., cirkusáky, ale i stavěče a tak.
Nebo stavba železnice . ten, kdo má daný úsek na starosti.
Ve Vašem případě bych se přikláněla ke stavbyvedoucímu, tedy k tomu, kdo má na starosti stavbu, (zedníci, helfři, přidavači....). vzhledem k zaměstnání ženicha...

Landsturmmann, od určitého data se muselo uvádět, jak má ženich splněnou vojenskou povinnost, v tomto případě byl ženich příslušníkem domobrany (byl v záloze)
https://cs.wikipedia.org/wiki/Domobrana
Z

Re: Matrika-svatba-1918 němčina Fara Frýdek

PříspěvekNapsal: úte lis 04, 2025 16:02
od Petr.GL
Děkuji moc za vyčerpávající a rychlé odpovědi.