VYRESENO marriage 1704 Jindřichův Hradec - czech

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

VYRESENO marriage 1704 Jindřichův Hradec - czech

Příspěvekod wanderer40 » ned říj 26, 2025 11:43

Hi,

I need help transcribing the witnesses in this wedding entry from 04.02.1704

Starting in line 4, I read:

Jan Jakub Sstrofer Truhaz (?) rozeny z bawor
Z Pocztiwau Pannaw Katerzinau Teresij
Wlasny dczerau Pana Matiegie Tulthomra
Saufedu Zdegi Niho bjly Przitomny Pany
Pan Joannes HolRaweRj (??) Pan Joannes
HeitzcKer (??) P[an] Heytmany pr(?) Ziureczky (??)

Truhaz means carpenter/Tischler, right?

Thank you in advance

Albert
Naposledy upravil wanderer40 dne ned říj 26, 2025 20:30, celkově upraveno 2
wanderer40
 
Příspěvky: 0
Registrován: čtv led 18, 2024 21:03
Bydliště: Wien
Oblast pátrání: Mährisch Altstadt

Re: marriage 1700 Jindřichův Hradec - czech

Příspěvekod Mistr Jan » ned říj 26, 2025 13:04

Jan Jakub Sstrofer Trubacz rozeny z bawor
Z Pocztiwau Pannau Katerzinau Teresij
Wlasny dczerau Pana Matiegie Tullhomra
Sauseda Zdegissiho byly Przitomny Pany
Pan Joannes Holkowskj Pan Joannes
Hecziker P[ani] Hegitmany Neziareczky

truhlář = Tischler, but the word here is trubač = Trompeter
If you need any help with the translation, let me know!

J.
Uživatelský avatar
Mistr Jan
 
Příspěvky: 40
Registrován: čtv srp 27, 2020 9:36
Bydliště: Kladensko
Oblast pátrání: okresy Kladno, Rakovník, Beroun, Kutná Hora, Opava, Tábor, Písek, ale i jiné
Rodokmen online: https://www.myheritage.com/site-OYYV77D ... QLZWJBILY/

Re: marriage 1700 Jindřichův Hradec - czech

Příspěvekod wanderer40 » ned říj 26, 2025 15:08

Hi Jan,

Thank you very much for your help.
One question also arise: "Hegitmany Neziareczky"
What does "Hegitmany" means, I thought that this should be Hejtman, i.e. Hauptmann?
I get the rest of the text.

best regards

Albert
wanderer40
 
Příspěvky: 0
Registrován: čtv led 18, 2024 21:03
Bydliště: Wien
Oblast pátrání: Mährisch Altstadt

Re: marriage 1704 Jindřichův Hradec - czech

Příspěvekod Mistr Jan » ned říj 26, 2025 19:28

Yes, that's what it should mean, although I'm a bit confused, because the word "nežárecký" refers to Nežárka and that is a river, not a town. :-) So while I can confirm your translation is correct, I can't really help with the meaning.
Maybe it was a colloquial term which referred to Hauptmänner of Jindřichův Hradec. The local castle is located on the river banks after all.
J.
Uživatelský avatar
Mistr Jan
 
Příspěvky: 40
Registrován: čtv srp 27, 2020 9:36
Bydliště: Kladensko
Oblast pátrání: okresy Kladno, Rakovník, Beroun, Kutná Hora, Opava, Tábor, Písek, ale i jiné
Rodokmen online: https://www.myheritage.com/site-OYYV77D ... QLZWJBILY/

Re: marriage 1704 Jindřichův Hradec - czech

Příspěvekod wanderer40 » ned říj 26, 2025 20:24

Hi Jan,

You already found the solution. Now I understand, that's the location where the groom was a captain of a castle!
I have found this with the internet:Jindřichohradecká Nežárecká brána.

Thank you very much once again, it's been solved now.

Albert
wanderer40
 
Příspěvky: 0
Registrován: čtv led 18, 2024 21:03
Bydliště: Wien
Oblast pátrání: Mährisch Altstadt


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 5 návštevníků