VYŘEŠENO pozemková kniha; 876; Studánka- Rumburk;němčina
Dobrý den,
chtěl bych pokorně poprosit o pomoc s objasněním pro mě problematických míst.
1) v níže uvedeném odkazu se píše: "..ausgedinghaus bei der gartenwirtschaft N11" Myslím, že se nejedná o skutečný domov důchodců, ale spíš vejminek (??)
https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... 8894ae0c50
2) v gruntovních závazcích pro dům č. 2 se v odstavci a) uvádí, že majitel je povinen po celý rok 6 dní ruční roboty. S odstavcem b) jsem však příliš nehnul.
https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... Type=10051
3) prosím o kontrolu překladu - odkaz:
https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... b3&parentT
je povinen ve dvou termínech a to na sv. Walburgu a Michaela odvádět urbarní dědičné nájemné do inhibičních důchodů 45 kr. Dále pak:
a) panské pivo a kořalku co nejvíce propagovat, cizí pivo či kořalku pod přísným trestem nečernit (?) a nedovážet.
b) přísně dodržovat a plnit příkazy knížecího úřadu
c)knížecí daně pilně vybírat a bernímu úřadu řádně a přesně odvádět
d) řádně vybírat roboty a ouroky, a převádět je do státních důchodů. Neméně si robotu zjednávat a pilně se jí účastnit
4) jednotlivé domy jsou zde označovány různými termíny:
Aus einer Gartenwirtschaft bestehendes Erbgericht - ze zahradní usedlosti dědický ??
Auenhaus - luční dům ??
Feldgarten nebo-li Gartennahrung
Feldgartenwirtschaft
Wohnhaus - obytný dům?
Erbstückhaus - dědičný díl domu?
chtěl bych pokorně poprosit o pomoc s objasněním pro mě problematických míst.
1) v níže uvedeném odkazu se píše: "..ausgedinghaus bei der gartenwirtschaft N11" Myslím, že se nejedná o skutečný domov důchodců, ale spíš vejminek (??)
https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... 8894ae0c50
2) v gruntovních závazcích pro dům č. 2 se v odstavci a) uvádí, že majitel je povinen po celý rok 6 dní ruční roboty. S odstavcem b) jsem však příliš nehnul.
https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... Type=10051
3) prosím o kontrolu překladu - odkaz:
https://vademecum.soalitomerice.cz/vade ... b3&parentT
je povinen ve dvou termínech a to na sv. Walburgu a Michaela odvádět urbarní dědičné nájemné do inhibičních důchodů 45 kr. Dále pak:
a) panské pivo a kořalku co nejvíce propagovat, cizí pivo či kořalku pod přísným trestem nečernit (?) a nedovážet.
b) přísně dodržovat a plnit příkazy knížecího úřadu
c)knížecí daně pilně vybírat a bernímu úřadu řádně a přesně odvádět
d) řádně vybírat roboty a ouroky, a převádět je do státních důchodů. Neméně si robotu zjednávat a pilně se jí účastnit
4) jednotlivé domy jsou zde označovány různými termíny:
Aus einer Gartenwirtschaft bestehendes Erbgericht - ze zahradní usedlosti dědický ??
Auenhaus - luční dům ??
Feldgarten nebo-li Gartennahrung
Feldgartenwirtschaft
Wohnhaus - obytný dům?
Erbstückhaus - dědičný díl domu?
