Fórum pro příznivce genealogie. Hledání předků, tvorba rodokmenů, rady, genealogický software a další.
selinger píše:Hledal jsem marně ve slovníku, v Potočkovi, dal překládat Googl Chromem, bez výsledku. Po zadání do vyhledávače Google se objevovaly stránky se švabachem nebo gotickým písmem toto slovo obsahujícím, ale jen jako obrázky, ani přeložit stránku nepomohlo. Někdy bylo psáno jako Wurce In
Zora píše:Pro Kasr:
omlouvám se, přepis, měla jsem na mysli, zda se nemůže jednat o ženský tvar příjmení , vytvořený přidáním koncovky -in. Neměla jsem na mysliopravu čtení, to rozhodně ne.
wunderin manžel se jmenoval Wunder.
Zora píše:Podle struktury zápisů bych řekla, že snad by to mohlo být takhle - bez záruky, já na to skoro nevidím. V každém případě se první jméno a příjmení zápis od zápisu liší, dělá to na mě dojem, že je na tomto místě uvedeno jméno otce.
Je možné, že kněz nejprve zapisoval osoby přítomné při křtu, čili otce a kmotry. Matka dítěte je proto zapsána až na konci.
den 29 dito Geörge Krannich einen Johanneß gethaufft. Patrini Mertten Klein undt Salomena Andreß wurderin die mutter Sibilla
Byl pokřtěn (syn) Johannes (otce´) George Krannicha
Kmotři (patrini) Mertten Klein a Salomena, (manželka ) Andrese Wurdera.
Matka (se jmenovala) Sibilla.
Z
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 8 návštevníků