od zburget » sob zář 06, 2025 17:39
O co jde a proč jsem vás upozornil na ty dva body pravidel - když vložíte sken přímo sem do fóra, tak to jednak zbytečně žere diskový prostor na serveru fóra a druhák a to je podstatnější, systém fóra často sken zmenší (nechci psát rovnou zmrší). A někdy je velice důležité mít sken v co největším rozlišení. Já osobně ani výřez neotvírám a vždy beru na zpracování celou stránku. Ono totiž každou manipulací s obrázkem (ořez, něco dokreslit apod.) a následným uložením dochází k rekompresi obrázku a v případě, že se jedná o jpeg tím pádem i ke ztrátě obrazové informace.
Druhá věc - přepis - když tady opravujeme a doplňujeme text, tak ho vždycky dáváme přesně to tvaru, jak byl v originále zapsán. To je v podstatě jediný správný způsob přepisu (z historického pohledu). Když pak záznam přepíšete moderní češtinou, je s takovými opravami velká spousta zbytečné práce. A ne každý je ochoten ji dělat. Většinou po tom pak skočí někdo, kdo se potřebuje ukázat, že "to taky zvládne" a kvalita takového přepisu pak může být diskutabilní. Gruntovnice dá víc práce už jen sama o sobě a dobré čtečky to tak můžou ignorovat a vy můžete dostat paskvil.
Takže to pro vysvětlení. A teď záznam samotný:
Pamiet:
Kterak Giřy Kregczik ze wsy Sann
do Syroczy Cassy G.Ml. panstwy Kol…skiho
2 Fr 54[gr.] 4¼ d. prostrzedkem
porzadne obligace dluzen zustawa
??? zamku Kollinskim dne 28. Sept.(?) 1776
Posuďte sám, kolik kliknutí byste mi ušetřil, kdybyste všechna slova přepsal přesně tak, jak jsou v záznamu a nikoli moderní češtinou.
Zbyněk Burget