VYŘEŠENO narození 1728 Velenka čeština DĚKUJI

Zde je prostor pro prosby těch, co si nevědí rady se čtením nějakého rukopisu. Vyřešené problémy prosím označte.
Pravidla fóra
V této sekci vám pomůžeme se čtením a překladem vašich materiálů. Prosím, mějte na paměti, že toto není žádná nárokovaná služba, ale pomoc vašich kolegů genealogů. Snažte se jim tedy jejich práci co nejvíce usnadnit, bude pak možné přečíst více materiálů a bude z toho oboustranně lepší pocit.

1. Předmět zprávy. Toto je velice důležitý bod z důvodu zachování pořádku a přehlednosti fóra! Prosíme všechny, aby požadavek na formát předmětu bezpodmínečně dodržovali!
a) Vždy uveďte pramen, rok, místo a jazyk. Vše ostatní pište do těla zprávy. Pramen: matrika – narození, oddání, úmrtí; gruntovní kniha, soupis poddaných, sčítací arch, pobytová přihláška aj., místo: obec, farnost, případně okres, hejtmanství, panství, datace: pouze rok, jazyk: čeština, němčina, latina, případně další. Příklady: N Brno 1848, němčina; sčítací arch Praha 1900 čeština; urbář, 1650 Nová Ves, panství Oslavany, ČJ.
b) Pokud chcete přečíst více různých (třeba i souvisejících) textů, dejte každý do samostatného dotazu!

2. Vlastní zpráva. Postupně vkládejte a pamatujte na:
a) Odkaz na zápis, který chcete přečíst (pozor na přímé odkazy u archivů Litoměřice, AHMP a Opava), nebo celý sken nahraný na úložiště (Disk Google, One Drive aj., pozor na nastavení sdílení a dostatečnou velikost), nebo na imagehosting (https://cs.imgbb.com/, https://2i.cz/, http://bigimage.cz/ aj.). Skeny nijak neupravujte, neořezávejte je a nic v nich neoznačujte. Nepoužívejte prosím služby jako uschovna.cz nebo rajce.cz a nenahrávejte obrázky přímo sem do fóra!
b) Umístění zápisu na snímku (druhý vlevo odspodu).
c) Vždy napište do těla zprávy to co sami přečtete, i kdyby to mělo být jen torzovitě. A to v originálním jazyce dokumentu a pokud možno naprosto přesně tak, jak je text zapsán. Příklad: .... Marianna, czera ...wrž... Ss....ika a geho .....
Za chybně přečtený text se vám nikdo smát nebude, ovšem žádná snaha o přečtení textu z vaší strany bude znamenat, že vám pravděpodobně nikdo nepomůže.
V případě, že chcete přečíst jen jedno slovo, zpravidla jméno, místo, či povolání... Tak to napište na začátek zprávy. Stačí pak napsat jen pár slov kolem požadovaného slova.
d) U obrázků pamatujte na dostatek textu pro srovnávání.

3. VYŘEŠENO. Po vyřešení doplňte velkými písmeny na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo VYŘEŠENO (nepřepisujte svůj předmět). Postup je popsán níže v oznámení.

4. Nevyřešené dotazy. Pokud váš dotaz nebyl zodpovězen během přibližně týdne, připište na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo LEŽÁK (nepřepisujte svůj předmět). Postup je stejný, jako u vyřešených příspěvků. Tím váš dotaz zůstane na fóru tak dlouho, dokud nebudete s odpovědí spokojeni.

Děkujeme

VYŘEŠENO narození 1728 Velenka čeština DĚKUJI

Příspěvekod skodova » ned čer 15, 2025 18:53

Dobrý den,
prosím o pomoc se správným přečtením příjmení . Nejsem si jistá.
moc děkuji

Item: z Welenky: Pokrzteno gest ditie gmenem Tomas Antonin, oteze Thomase Basusa, Matege Marymagdaleny. Levans Pan Antonin Hak, Tomas Rosypal, Lydmyla manželka Matause Bryha ze Strebestowitz ... baptidem.

SOA PRAHA

https://ebadatelna.soapraha.cz/d/11452/17

levá strana druhý zápis zhora
Naposledy upravil skodova dne ned čer 15, 2025 21:36, celkově upraveno 1
skodova
 
Příspěvky: 214
Registrován: ned led 04, 2015 11:29

Re: narození 1728 Velenka čeština

Příspěvekod JHS » ned čer 15, 2025 20:08

Tak kontrolovat písmenko po písmenku nechci. Na to jsou jiní, nicméně formálně to máte dobře. Co vám ale můžu říct, je dívčí příjmení manželky Tomáše. Pocházela ze Starého Vestce a jmenovala se Šimáňová, dcera Mikuláše a Magdaleny, narozená 8.12.1699. Píšu to proto, že pro matriky Bříství, kam Vestec farně patřil, se zápisy oddaných a zemřelých v letech cca 1708-1721 nedochovaly. Na to byste bez gruntovních zápisů nepřišla.
JHS
 
Příspěvky: 118
Registrován: čtv úno 25, 2021 15:49

Re: narození 1728 Velenka čeština

Příspěvekod skodova » ned čer 15, 2025 21:36

Děkuji.. já si chci být jistá, že čtu správně ... tak se raději někdy ptám.. i když možná nebo spíš určitě působím "hloupě"...
a moc děkuji za info navíc ..
skodova
 
Příspěvky: 214
Registrován: ned led 04, 2015 11:29

Re: VYŘEŠENO narození 1728 Velenka čeština DĚKUJI

Příspěvekod zburget » pon čer 16, 2025 9:49

Sice máte vyřešeno, ale když chcete vědět, v čem ještě děláte chyby (což je velice správný postup) a kolegovi se do toho nechce, tak vám to písmenko po písmenko klidně přečtu:

Item: z Welenky: Pokrzteno gest ditie gmenem Tomass Antonin, otcze T(h)omasse Bassusa, Materze Marzimagdaleny. Levans Pan Antonin Hak, Tomass Rosypal, Lydmylla manželka Matausse Bryha ze Strzebestowitz ... bapt[i]z[avit] idem.

Takže - zaměřte se na rosdíl mezi jedním 's' a zdvojeným 'ss' - spřežka 'ss' má hodně typický tvar.
Druhá věc je uvědomit si rozdíl mezi 'g' a 'rz' případně 'cz'. Většinou se dá orientovat i podle kontextu.
A pak už je to o pozornosti, jako že vám někde vypadně na první pohled viditelné písmenko a nebo že tam máte napsáno něco, co tam na první pohled není.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 13572
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov); Boskovicko
Ostravsko


Zpět na Čtení starých materiálů

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: zburget a 1 návštěvník