Hledáte pomoc při pátrání třeba ve vzdáleném archivu? Potřebujete zjistit nějakou lokální informaci? Nevíte si rady se svým genealogickým projektem? Toto je sekce pro vás!
Pravidla fóra
1. PŘEDMĚT ZPRÁVY. Prosím, snažte se uvést předmět zprávy stručně a co nejvýstižněji
2. VYŘEŠENO. Po vyřešení doplňte velkými písmeny do začátku nadpisu v prvním příspěvku VYŘEŠENO (nepřepisujte svůj předmět). Postup je popsán níže v oznámení.
od miroslav.jaro » pát říj 30, 2020 11:43
Dobrý den, prosím o překlad příjmení Járó, Jaró a Jaro do češtiny. Jaký je mezi nimi rozdíl a jakým českým příjmením odpovídají? Děkuji za pomoc.
M. Jaro
-
miroslav.jaro
-
- Příspěvky: 60
- Registrován: ned říj 31, 2010 11:11
- Oblast pátrání: Studnice, Řešetova Lhota (okr. Náchod), Lázně Bohdaneč, Kutná Hora - Kaňk
od ozana » pát říj 30, 2020 13:11
Na to se ptejte na foru geni.sk, tam mají k maďarštině podstatně blíže.
Ožana neznamená ženu, přestože to kdysi velmi dávno bylo ženské křestní jméno
-
ozana
-
- Příspěvky: 5765
- Registrován: úte kvě 12, 2009 6:01
- Bydliště: Petřvald
- Oblast pátrání: Slezsko, Petřvald okr.Karviná, Šenov
-
od miroslav.jaro » čtv lis 05, 2020 18:15
Děkuji za doporučení, zeptám se tam
MJ
-
miroslav.jaro
-
- Příspěvky: 60
- Registrován: ned říj 31, 2010 11:11
- Oblast pátrání: Studnice, Řešetova Lhota (okr. Náchod), Lázně Bohdaneč, Kutná Hora - Kaňk
Zpět na Hledám pomoc
Kdo je online
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 návštevníků