Němčina 1823 - vyřešeno, děkuji

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

Němčina 1823 - vyřešeno, děkuji

Příspěvekod jarda51 » stř srp 08, 2012 21:10

Prosím o přeložení výrazu mezi jménem Kateřina a jménem Jan Máslo. Jedná se o úmrtní list Kateřiny z 2.5.1823.

Obrázek

Děkuji
Naposledy upravil jarda51 dne čtv srp 09, 2012 8:28, celkově upraveno 1
jarda51
 
Příspěvky: 240
Registrován: pát srp 18, 2006 5:28

Re: Němčina 1823

Příspěvekod ozana » stř srp 08, 2012 21:12

eheweib (des) = manželka (koho/čeho)
Ožana neznamená ženu, přestože to kdysi velmi dávno bylo ženské křestní jméno
Uživatelský avatar
ozana
 
Příspěvky: 5787
Registrován: úte kvě 12, 2009 6:01
Bydliště: Petřvald
Oblast pátrání: Slezsko, Petřvald okr.Karviná, Šenov

Re: Němčina 1823

Příspěvekod jarda51 » čtv srp 09, 2012 8:27

Moc děkuji, zmátlo mě to první písmeno.
jarda51
 
Příspěvky: 240
Registrován: pát srp 18, 2006 5:28


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 8 návštevníků