Fórum pro příznivce genealogie. Hledání předků, tvorba rodokmenů, rady, genealogický software a další.
puntik píše:Výraz Zeug je podle výkladového něm. slovníku všeobecně používán pro druh druh sukna. Správně by mělo být Zeugenmeister.
Zora píše:cajk je u nás druh látky, spíš podřadné, ale pevné. přeneseně - je to v pořádku, je to v cajku... ))
Díky
Zora píše:http://de.wikipedia.org/wiki/Zeugmacher
Po poradě s rodilými Němci přidávám odkaz v němčině - význam slova Zeugmacher,
Kozulena a Zrnka písku měly naprostou pravdu, ale pro mě nikdy není na škodu se poučit...
Překlad nepřikládám, v nutném případě je možné použít strojového.
Z článku vyplývá, že v textilním oboru se velice precizně odlišovaly názvy profesí, které se zúčastňovaly na na procesu výroby látek.
Zmechanizováním a zautomatizováním výroby se později jednotlivé profese "slévaly" a tak došlo k zániku spousty profesních označení. Zora
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 9 návštevníků