Zdravím, mohl bych poprosit některého z latíníků, aby mi tohle přeložil?
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... strana=396
vlevo spodní polovina stránky
Jednak abych do indexu nenapsal nějakou ptákovinu a druhák mě to zajímá
Čtu to jako:
Primum Baptisma a me administratorum
Jacobo Bilowsky, Patria Silesio=Hulcžinensi,
adveniente ex Administratura Drahanovicensi,
promatum? in Parochum Kunitzensem, per
præsentationem die 13 Martij Ac 1747
Reverendissimi, Perillustris, Eximij, ac
Amplissimi Domini Domini Pauli Ferdinandi
Waczlawik, S: Candidissimi Canonici, et
Exempti? Ordinis Præmonstratensis Canonicorum
Regulerium, at Inclyti Marchionatus Moraviæ
Prælatum, Regiæ, ac Celeberiimæ? Ecclesiæ Gradi-
censis et? Abbatem, ner non in Regno Hungariæ
ad: S(an)ctum Michaelem Arch=Angelum de Czoma
in Insula Rabbau?, et B: J:? Türje?,
Patrem Abbatem Perpetuum, S: S: Thliæ?
Doctorem Emeritum, et Proto=Notarium Apostoli-
cum Iuratum; Patrijotam? Silesium Hulcžinense(s)
Na tohle opravdu moje (ne)znalost latiny nestačí a z překladače a slovníku mi vychází nesmysly.