Zdravím,
vítám na fóru!
Podle toho, co píšete je skoro jisté, že údaje, které jste přečetl(a) znáte z jiného zdroje a vlastně to vůbec nepřečtete.
potvrdím vám němčinu, potvrdím vám jména. To písmo, kterým je to psané, se jmenuje kurent a zjednodušeně řečeno je to psací podoba švabachu. Zkuste si vzít třeba tuhle tabulku:
http://genealogie.nka.cz/?page_id=177 (nebo jakoukoli jinou - na internetu jsou jich hormady) a zkuste luštit s její pomocí. Ve starých matrikách se bez znalosti kurentu vůbec neobejdete.
Sem pak přepište přesně to, co přečtete (tedy v němčině). My vám to pak opravíme a doplníme o to, co nepřečtete. Případný překlad do češtiny vyřešíme následovně.
Abyste měl(a) něco pro srovnání, tady máte kousek otce:
Johann Kapaun Chlaupner
Sohn des Mathias Kapaun Cha-
lupners in Nesuchin N.10 und
...
Dál zkuste vy.