translation act prosim

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

translation act prosim

Příspěvekod panama » ned led 06, 2019 17:42

bonjour à tous

could you translate me the dead act of JAKUB PALIVEZT domu 2 http://ebadatelna.soapraha.cz/d/12081/103 and the age 58 years?

and the dead act of LEOPOLDUS PROCHASKA http://ebadatelna.soapraha.cz/d/12098/378 domu 18 thanks
cordialement
michel

panama

Posts: 30
Joined: Tue May 29, 2018 15:08
Oblast pátrání: kladno hudlice dusniky milin touzetin zerotin nova ves

Top
panama
 
Příspěvky: 233
Registrován: úte kvě 29, 2018 14:08
Bydliště: VICHY FRANCE
Oblast pátrání: kladno hudlice dusniky milin touzetin zerotin nova ves
France

Re: translation act prosim

Příspěvekod Kašpar » ned led 06, 2019 19:28

the first web link:
1827 /2 / 16 death | 1827 / 02 / 18 burial
Jakub [James] Paliwec rustic of Paliwo, son of deceased Jakub Paliwec rustic and his mother Magdalena born of Dubenec; 58 years; Magens - Gastroenteritis


the second web link:
1772 / 06 / 23
provided with all the sacraments → Pater Wenceslaus Kranserek kaplan
burial → Joseph Kaukal kurat
Leopoldus Prochaska | Millin 18 | 79 years | cementary Hlivitz
Uživatelský avatar
Kašpar
 
Příspěvky: 6141
Registrován: sob bře 09, 2013 15:32


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 8 návštevníků