Poprosil bych o přečtení zaměstnání / stavu u kmotrů. Písmo leze do ohybu ve hřbetu, němčinář snad rozluští.
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... strana=182
levá, 4. odspodu (28. May, dítě Františka)
louskám tam něco jako:
1.: Schaffer v. Senitz? (Senice je ale celkem daleko, na druhou stranu šafář asi musel být někde, kde byl statek, takže to nemohla být nějaká zapadlá vesnička. Nebo se pletu?)
2.: Schneiderin?
...a nebo to čtu úplně blbě...