Těch možných významů příjmení Čepera je více a nejsou vždy snadno pochopitelné. Slovní kmen není jednoznačně daný.
Nejsnadnější výklad je od slovesa (verbum) čepířit se, jak uvádí Zora. A asi bych zůstal u toho. Neboť je to výrazný povahový rys, durdit se, rychle se rozzlobit.
SSJČ
čepýřiti, ob. čepejřit ned. (3. mn. -í, rozk. -pyř, -pejři) (co) ježit, natřásat, čechrat: kuře čepýřilo peří;
— čepýřiti se, ob. čepejřit se ned.
1. natřásat si, čechrat si peří; ježit se, natřásat se: vrabci se čepejří; vousy se mu čepýří
2. expr. durdit se, zlobit se: čepejří se jako krocan
• předp. na-, na- se, roz-, roz- se, z- (se), za-, za- se
http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=%C4%8 ... BD%C5%99itTaké je to rozcuchaný - například účes
Další z možností od čapka/čepice = pokrývka hlavy (Čapek je příjmení od tohoto).
Také čiperný = rychlý, hbitý. (čipera, Čepera)
Čepař, e, m., der Zapfer (im Salzwerke) = výrobce čepů
http://kott.ujc.cas.cz/index.php?vstup= ... tranaVys=1Pak jsou další málo pravděpodobné možnosti:
Čiepě (čěpě) = čepě, ěte, n. = ardea, volavka, Reiher; jinde turdela, Amsel, Drossel.
http://kott.ujc.cas.cz/index.php?vstup= ... tranaVys=1Nebo:
Czepel - od cypel, cypla ‘szczyt’, także od niemieckiej nazwy osobowej Zippel.
http://www.stankiewicze.com/index.php?kat=44&sub=800Tyhle a některé další možnosti jsou uvedené v následujícím odkaze, bohužel, tohle Google nepřeloží, je to odborné a a tím dost špatně srozumitelné i pro Čecha který se tím nezaobírá.
Poznámkách a příspěvcích k českému slovníku etymologickému. Probírá slova původu interjekčního odvozená ze slabik cep (čep), cip (ćip), cop (čop) a cup (čup).
http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=2910