Stránka 1 z 1

Povolání 1848 Martínkov němčina vyřešeno

PříspěvekNapsal: úte srp 06, 2013 19:17
od galulois
Prosím o pomoc při luštění povolání otce. Je to levá strana, číslo popisné 30. Zemřela Františka dcera Jakuba Pokorného .................?, věk 15 měsíců.
Když budu moc troufalá - šel by i překlad? děkuju mockrát. Kdo tohle vyluští, je u mě bůh. :-)

http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... tura=10626

Re: Povolání 1848 Martínkov němčina

PříspěvekNapsal: úte srp 06, 2013 19:36
od gorilino
viděl bych to na herrschaftlicher Wirtschafter

Re: Povolání 1848 Martínkov němčina

PříspěvekNapsal: úte srp 06, 2013 19:56
od galulois
To zní dobře. :-) Snad slovník poradí. Děkuju

Re: Povolání 1848 Martínkov němčina

PříspěvekNapsal: úte srp 06, 2013 20:07
od Kasr
Měl by to být panský ekonom.

Re: Povolání 1848 Martínkov němčina

PříspěvekNapsal: úte srp 06, 2013 20:41
od galulois
Tak vylučovací metodou, rozborem jednotlivých slov, studováním písmen a díky gorilino - Jakub byl vrchní panský ovčák. Ještě nevím, jak tam zapadá slovo "ekonomický" (děkuji Kasr). Ještě jednou děkuji a nesmím zapomenout zmínit, že Gorilino je bůh. :-)

Re: Povolání 1848 Martínkov němčina vyřešeno

PříspěvekNapsal: úte srp 06, 2013 21:01
od Kasr
Problém je v to, že ovce je německy des Schaf a ovčák je der Schäfer / Schafhirt.

Wirtschafter je ekonom nebo správce (můžete si vybrat)

Re: Povolání 1848 Martínkov němčina vyřešeno

PříspěvekNapsal: úte srp 06, 2013 21:04
od gorilino
Děkuji za pochvalu :-) Snad si ji zasloužím, a pokud ne tak budu rád když mne někdo opraví :-) jinak osobně bych se přiklonil k tomu správci

Re: Povolání 1848 Martínkov němčina vyřešeno

PříspěvekNapsal: úte srp 06, 2013 21:06
od Zora
Panský správce

Re: Povolání 1848 Martínkov němčina

PříspěvekNapsal: stř srp 07, 2013 7:05
od alenas
gorilino píše:viděl bych to na herrschaftlicher Wirtschafter

Dobré ráno -
povolání by se dalo číst i jako freischaftlicher (já tam vidím nad písmenem tečku - i) Wirtschaftler. To by pak znamenalo něco jako svobodný (samostatný) hospodář
Aš.

Re: Povolání 1848 Martínkov němčina

PříspěvekNapsal: stř srp 07, 2013 7:47
od stanley4
alenas píše:
gorilino píše:viděl bych to na herrschaftlicher Wirtschafter

Dobré ráno -
povolání by se dalo číst i jako freischaftlicher (já tam vidím nad písmenem tečku - i) Wirtschaftler. To by pak znamenalo něco jako svobodný (samostatný) hospodář
Aš.

prvé písmeno je podľa mňa "h", takže napriek bodke by som sa priklonil ku gorilinovi - herrschaf(t)licher - bez záruky