Stránka 1 z 1

narození Kladruby 1661 - vyřešeno děkuji

PříspěvekNapsal: úte črc 23, 2013 10:22
od Gabi
Dobrý den,

rechts, letzter Eintrag – Bitte um Hilfe bei Entzifferung und Übersetzung vom Namen des Kindes

10 octobris 1661 pokrztien syn Walentina
Kodrhanta otecze Zuzanny matky zwsy
Mylikowa, gmene ???labassy ???. Kmotrowe
Ambroz Gyra, Jan Kowarz, Kacz..ss…dl..
… ….. ut supra
10. Oktober 1661 wurde getauft Sohn des Valentin
Koderhaut, Vater, Susanna Mutter aus dem Dorf
Millikau, mit Namen: .......?. Paten:
Ambros Gira, Johann Kowarz, .........
.......... wie oben

http://actapublica.eu/matriky/plzen/prohlizec/3742/?strana=200

Re: Prosím, pomozte rozluštit - Kladruby 1661

PříspěvekNapsal: úte črc 23, 2013 10:33
od Slim
Gabi píše:10 octobris 1661 pokrztien syn Walentina
Kodrhanta otcze Zuzanny matky ze wsy
Mylikowa, jmenem Lubassi Kmotrowe
Ambroz Jyra, Jan Kowarz, Kacza Ssrydlowa
Actum A Supra

Re: Prosím, pomozte rozluštit - Kladruby 1661

PříspěvekNapsal: úte črc 23, 2013 10:34
od Zora
Jméno Lubossa


Kosmas totiž Libuši píše jako "Lubossa," se dvěma "S", což se čte "Luboša". Tím však výčet kněžniných jmen zdaleka nekončí. Nejrůznější kronikářské prameny ji znají i jako Libussii s měkkým "I" i ypsilonem po L. Jde o staré slovanské jméno Ljuboša, případně Ljubuša
http://m.rozhlas.cz/toulky/vysila_praha ... sl--300745



Schon der Chronikschreiber Kosmas schreibt Lubossa mit 2 S, wir lesen Luboscha. ...
Lubossa, das ist bei Kosmas unsere Fürstin LIbuše.

Lubossa hëute : Libuše - (Libusche :-)))
Zora

Re: Prosím, pomozte rozluštit - Kladruby 1661

PříspěvekNapsal: úte črc 23, 2013 10:40
od Slim
pro syna je Libuše dost nezvyklé jméno :) Podle mne spíše Luboš

Re: Prosím, pomozte rozluštit - Kladruby 1661

PříspěvekNapsal: úte črc 23, 2013 10:47
od Gabi
Dobrý den,

Slim und Zora, seid ihr aber schnell, vielen vielen Dank.

Libuše (Libussa) ist aber ein weiblicher Name. Hier wurde aber ein Sohn geboren.

Dann hieß er wohl Luboš. Auf deutsch heißt daß „Liebe“, wie ich gegooglt habe – wie poetisch :wink:

PS:
Ob wie ich gerade sehe, hat Slim es bereits berichtigt. děkuji pěkně! Slim :D

Re: Prosím, pomozte rozluštit - Kladruby 1661

PříspěvekNapsal: úte črc 23, 2013 10:57
od Zora
Kosmas totiž Libuši píše jako "Lubossa," se dvěma "S", což se čte "Luboša". Tím však výčet kněžniných jmen zdaleka nekončí. Nejrůznější kronikářské prameny ji znají i jako Libussii s měkkým "I" i ypsilonem po L. .....
und weiter:

Jde o staré slovanské jméno Ljuboša, případně Ljubuša.
Es ist die alte slawische Name , auch Ljuboša, Ljubuša.

Vyskytuje se i jinde než u nás.
Es existiert auch woanders, nicht nur bei uns.

Ovšem pozor - Ljuboša, Ljubuša, Luboša - bylo staré jméno mužské.
Aber Achtung, Ljuboša, Ljbuša, Luboša, das war der altere männlich Name.

Heute viellëicht Luboš, (Lubomír, Luboslav) vorher Luboša (der) :-)))

Es heist "lieber"

Re: Prosím, pomozte rozluštit - Kladruby 1661 - vyřešeno dě

PříspěvekNapsal: úte črc 23, 2013 20:16
od Tylda
Dobrý den!
Jen doplním:
... gmeneM LUKASSY ... (Lukáš)
... FRYDLOWA ...
Zdraví Tylda.

Re: narození Kladruby 1661 - vyřešeno děkuji

PříspěvekNapsal: stř črc 24, 2013 23:00
od Gabi
Ahoi Tylda,

genau, das ist es „Lukas“. k wie bei matky und nicht b .

vielen, vielen Dank - děkuji mnohokrát!