Stránka 1 z 1

Bitte Lesen und Übersetzen Deutsch 1689 Polná

PříspěvekNapsal: pát kvě 24, 2013 21:05
od mq73
Dobrý den!

Bitte Lesen und Übersetzen Deutsch: http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... strana=175 (1. zapsání)

Děkuji mnohokrát!
Andreas

24. Martii. Pan Buh Wstemohauczy .sire .eczne .awé
powolati Raczil Pana Jana Pergkmana/Perghmana Méssténina a
Polni Zwonika? Knizet czyho mésta Polny gsaucze Swatostma
.stema dobije G..patijen gehozto célo piji Kotele Sa.-
nim na ..chowé Od..ezinta, Dcjeka.age ..ejélego ...
neho GMetmychersta.j. R.F.S.L. Amen

24. März....
bestellt/berufen .... Herr Jan Bergman, Bürger in
Polná, fürstlicher Glöckner? ... Stadt Polná ... Sakrament
...........

Re: Bitte Lesen und Übersetzen Deutsch 1689 Polná

PříspěvekNapsal: sob kvě 25, 2013 5:55
od ozana
Můj pokus, současná čeština pro snazší překlad do němčiny:

24. Martii. Pán Bůh Všemohoucí ke své věčné slávě
povolat ráčil Pana Jana Pergkmana/Perghmana měšťana a
spoluzvoníka knížecího města Polny jsouce(byl) svatostmi
všemi dobře zaopatřen, jehož tělo při (u) kostele (kostela) hor-
ním (horní) na krchově (hřbitově) odpočívá, očekávaje (čekající na) weselego (veselé) a radost-
ného (radostné) zmrtvychvstaní R.F.S.L. Amen


pokus o překlad:

Herr, allmächtiger Gott, zu seiner ewigen Herrlichkeit
geruhte Herr Johann Bergmann Bürger und rufen
zusammen ringer fürstliche Stadt Polny Wesen (war) Heiligkeit
alles gut für, deren Körper bei (an) Kirche oberen (oben)
in einer Kirche Hof (Friedhof) ruht, wartet (warten) freudig (glücklich) und
fröhlich (froh) Resurrection RFSL gepflegt Amen