Stránka 1 z 1

Svatba 1866 Doubrava, němčina - vyřešeno

PříspěvekNapsal: pon kvě 13, 2013 15:44
od namyslol
Chtěl bych poprosit o pomoc s rozluštěním zápisu u ženicha v matrice zde:
http://vademecum.archives.cz/vademecum/ ... 3373%29%29
Jde mi o ženicha s příjmením Namyslo, jméno Franczisek, jestli to dobře čtu. Byl z Doubravy. Pak je tam asi zmínka o jeho otci s křízkem, takže asi v te době byl už po smrti. A pak je tam jméno Badura... ale nedokážu přečíst, jestli to byl nevlastní otec?
Moc děkuji za pomoc.
Luboš

Re: Svatba 1866 Doubrava, němčina

PříspěvekNapsal: pon kvě 13, 2013 15:52
od gorilino
Mohl byste prosím Vás uvést na které stránce se onen sňatek nachází?

Re: Svatba 1866 Doubrava, němčina

PříspěvekNapsal: pon kvě 13, 2013 15:55
od namyslol
Je to str. 18

Re: Svatba 1866 Doubrava, němčina

PříspěvekNapsal: pon kvě 13, 2013 16:06
od gorilino
Viděl bych to takto:
Namyslo Franz, Maurer (zedník) in Dombrau, Sohn des + (zemřelý) Josef Namyslo Schneider (krejčí) u(nd) Inmann (podruh) u(nd) des Beata geb(orene) Bernhard? Badura

Re: Svatba 1866 Doubrava, němčina

PříspěvekNapsal: pon kvě 13, 2013 16:15
od namyslol
To zní logicky, děkuji moc, a to jsem myslel, že se povolání z matriky nevyčte. Jen nevím, jak mám chápat to označení Inman. Dalo by se to přeložit jako nájemník?
Ještě jednou moc díky

Re: Svatba 1866 Doubrava, němčina

PříspěvekNapsal: pon kvě 13, 2013 16:20
od gorilino
Rádo se stalo :-) Myslím si, že čeledín je výstižnější. Tzn. pracoval většinou pro sedláka a bydlel u něj v nájmu.

Re: Svatba 1866 Doubrava, němčina

PříspěvekNapsal: pon kvě 13, 2013 16:23
od gorilino
Zde jsem našel vysvětlení nejčastějších pojmů:
http://www.penkava.wz.cz/cze/slovnicek.htm

Re: Svatba 1866 Doubrava, němčina

PříspěvekNapsal: pon kvě 13, 2013 16:28
od namyslol
Super, díky moc