Stránka 1 z 1

Prosím o pomoc s překladem

PříspěvekNapsal: ned dub 19, 2009 17:45
od Zdenek
Prosím o pomoc s překladem. V matrice Halenkova jsem narazil u sezdání mých předků Františka Kubíčka a Mariany Pálkové na text se kterým si nevím rady. Píše se tam o Františku Josefu I. Myslím,že můj předek byl v jeho službách snad armáda?. Text naleznete na Brněnských stránkách matrika 4221 strana 36 rok 1862 v pravo dole. Děkuji.
http://www.actapublica.cz/6661-prohlizec-s36

PříspěvekNapsal: pon dub 27, 2009 20:56
od Galadwen
Píše se tam, že byl vojákem v záloze od c. k. (nějakého - je tam 1 písmeno, asi L - zkratka za tím Franzem Josefem I., o níž nevím, co znamená) regimentu infanterie císaře Františka Josefa I., svobodný syn po Josefu Kubíčkovi atd. Takže ano, byl to voják (v záloze), ale s císařem toho mnoho společného neměl.
Pod zápisem o ženichovi a nevěstě je ještě psáno něco o tom, že předložil propouštěcí list z toho příslušného regimentu (tedy chápu to tak, že to byl list o tom, že je propuštěn z aktivní služby do zálohy) a měl svolení téhož regimentu k sňatku - oboje z června a července 1862.

PříspěvekNapsal: stř dub 29, 2009 19:03
od Zdenek
Děkuji. To už je 3 předek co byl v armádě. Zřejmě jsem se minul povoláním a měl se vydat v jejich šlépějích.