Pomoc a kontrola čtení

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

Pomoc a kontrola čtení

Příspěvekod Mirra » pon bře 16, 2009 18:58

Prosím o kontrolu a doplnění. Já čtu:
ženich:
Franz ehelicher Sohn des Jakob Noha Ausgedinger in Kouty und ihren? Gattin Barbora geboren ______ häusler in Czichau No. 26

nevěsta:
Mariana eheliche Tochter des Andreas Stranka und ihren? Gattin Franziska geborene _____? von _____? No 24

http://imgway.eu/get.php?img=7794
Mirra
 
Příspěvky: 541
Registrován: sob lis 18, 2006 14:44

Příspěvekod Mirra » stř bře 18, 2009 19:24

Prosím, prosím, nikdo nepomůže?
Mirra
 
Příspěvky: 541
Registrován: sob lis 18, 2006 14:44

Příspěvekod Claricia » stř bře 18, 2009 20:29

Dobrý večer,

ono je to kvůli kvalitě snímků poněkud těžší.. Co se týče slova před Gattin, je to dessen (jeho).

Možná je příjmení matky u otce/ženicha Černý, ale jistá si tím rozhodně nejsem.
U matky/nevěsty asi Andres, obec vypadá jako Sobeslau nebo Dobislau, těžko říct. :o(
Blanka Lednická (Claricia)
claricia@nase-koreny.cz
Střípky z matrik
Firemní stránky (přepisy, překlady, rešerše, kurzy)
Firemní stránky na Facebooku
Uživatelský avatar
Claricia
 
Příspěvky: 637
Registrován: stř črc 11, 2007 6:43
Bydliště: Vysočina
Oblast pátrání: Telčsko, Třešťsko, Písecko, Vizovicko, Rakovnicko, Kolínsko, Velká Losenice a okolí, Kateřinky u Opavy a okolí, Velké Opatovice a okolí, Čestice na Strakonicku a okolí, Radnice (RO) a okolí

Příspěvekod Mirra » stř bře 18, 2009 20:59

Děkuji moc
Mirra
 
Příspěvky: 541
Registrován: sob lis 18, 2006 14:44


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 23 návštevníků