Stránka 1 z 1

Birth 1870 Lichnov Czech

PříspěvekNapsal: stř bře 27, 2013 21:31
od kate.challis
Hey y'all!

Here is Josef Tobiáš's birth record. He was born illegitimate, but the parents married afterwards and his father's name was written in the register in a second hand.

I would like to transcribe this document correctly. I understand the *general* meaning of the words. It is a confession that Jan Tobiáš witnesses before the farář, or vicar, that he is the legal father of Josef. I would love a word by word transcription of the legalese.

Here is my attempt to transcribe the document:

What I am sure about:
"Já, Josef Tobiáš, podruh v Lichnově, syn Filipa Tobiáše domkaře č: 87 v Lichnově a jeho manželky Antoniny rozené Ján Kašpárek fojt v Lichnově..."

Where I get confused:
"přiznávám se v přísomnosti faráře a k tomudoř á daného svědka co otec zde zanešeného cíděte. [?]rikar toho viech vlastnornční prodpís."

First: is my transcription correct?

Second: if my transcription is correct, then what is a good translation to English? Google translate failed me.

THANK YOU!

Re: Birth 1870 Lichnov Czech

PříspěvekNapsal: stř bře 27, 2013 21:32
od kate.challis
I'm really sorry, je mi to líto, I get an error message that says I cannot upload my file for others to view because this board has reached its maximum for attachments. I made sure my attachment is less than 256 kb.

Help?

Re: Birth 1870 Lichnov Czech

PříspěvekNapsal: stř bře 27, 2013 21:51
od Martin Jílek
Put it here: http://www.imagehosting.cz/
And add a link.

Re: Birth 1870 Lichnov Czech

PříspěvekNapsal: stř bře 27, 2013 22:10
od ozana
přiznává se k otcovství, asi (nečetl jsem ten originální zápis):

přiznávám se v přítomnosti faráře a k tomuto řádného svědka co otec zde zanešeného(zapsaného) dítěte

Re: Birth 1870 Lichnov Czech

PříspěvekNapsal: stř bře 27, 2013 22:34
od kate.challis

Re: Birth 1870 Lichnov Czech

PříspěvekNapsal: čtv bře 28, 2013 8:04
od ozana
Takže:

Já, Josef Tobiáš, podruh v Lichnově, syn Filipa Tobiáše domkaře č: 87 v Lichnově a jeho manželky Antoniny rozené Ján Kašpárek fojt v Lichnově, přiznávám se v přítomnosti faráře a k tomu dožádaného(=vyžadovaného) svědka co otec zde zanešeného dítěte. Důkas(=důkaz) toho všech vlastnoruční podpis.

Google translate:

Me, Joseph Tobias, a sojourner in Lichnov, son of Philip Tobias crofters No: 87 in Lichnov and his wife Antonina born Ján Kasparek reeve in Lichnov, I confess in the presence of a priest and requested that witness as the father of the child registered here. Evidence that all are handwritten signature.